Впервые пьесу "Ромео и Джульетта" поставят на белорусском языке в Витебске
20.05.2014 11:10
—
Новости Культуры
В четверг, 22 мая, Национальный театр имени Якуба Коласа приглашает на премьеру. Знаменитую шекспировскую пьесу "Ромео и Джульетта" поставил известный российский режиссер Валерий Белякович.
Создатель московского Театра на Юго-Западе, народный артист России признался, что давно мечтал поставить спектакль в нашей стране.
- Я белорус, отец родом из Пинского района. В детстве часто ездил в деревню, где жили мои предки, слышал белорусскую речь. Она очень нежная, поэтичная. Давно не бывал на родине, но генетически во мне заложено национальное самосознание. Очень хочу привезти витебский спектакль в Москву, чтобы там услышали, как звучит Шекспир на белорусском языке, - сказал Валерий Романович, с которым мы встретились накануне премьеры.
Режиссер изначально решил, что будет ставить в Витебске "Ромео и Джульетту". Он работал над этой пьесой с театральными труппами разных стран, но каждый раз получается новый авторский спектакль. Постановщик высоко оценил коласовских актеров:
- Труппа отличная, она превзошла мои ожидания. У молодежи прекрасный нюх, артисты старшего поколения - работяги, без гонора. О таких артистах любой режиссер может только мечтать!
Главные роли в спектакле исполняют молодые актеры Юлия Цвики и Роман Соловьев. В постановке заняты заслуженные артисты Татьяна Лихачева, Тамара Скворцова, Вячеслав Грушов, а также Виктор Дашкевич, Елена Шерепченко и другие, представляющие две противоборствующих семьи Монтекки и Капулетти.
- Когда я репетировал спектакль, вспоминал события в Одессе. Откуда такая вражда?! Сегодня шекспировские слова звучат также актуально, как сотни лет назад. Обращаясь к этому автору XVI века, можно найти параллели в современной жизни. Шекспир - это театральная Библия, я его чувствую, и мне легко его ставить, - отметил режиссер.
В копилке Валерия Беляковича более 30 постановок по пьесам великого англичанина. За цикл спектаклей "Шекспир на рубеже веков" его удостоили премии правительства Российской Федерации в области культуры. Огромной популярностью пользуются поставленные режиссером спектакли "Ромео и Джульетта" и "Гамлет" в Японии.
- Там почти в каждом городе есть сад Шекспира, стоят фигурки героев. Это автор для всех народов и на все времена. Нет такого вопроса в жизни, который бы драматург не затрагивал, - убежден Валерий Романович.
Как прозвучит Шекспир в трактовке российского мастера на коласовской сцене, любители театра узнают совсем скоро. А менее чем через два месяца на "Славянском базаре в Витебске" смогут увидеть еще одну работу режиссера - спектакль "Дураки" в исполнении артистов Театра на Юго-Западе. В программу "Театральных встреч" на фестивале вошла также постановка московской труппы, осуществленная учеником Валерия Беляковича Олегом Леушиным - "Любовь и голуби".
Создатель московского Театра на Юго-Западе, народный артист России признался, что давно мечтал поставить спектакль в нашей стране.
- Я белорус, отец родом из Пинского района. В детстве часто ездил в деревню, где жили мои предки, слышал белорусскую речь. Она очень нежная, поэтичная. Давно не бывал на родине, но генетически во мне заложено национальное самосознание. Очень хочу привезти витебский спектакль в Москву, чтобы там услышали, как звучит Шекспир на белорусском языке, - сказал Валерий Романович, с которым мы встретились накануне премьеры.
Режиссер изначально решил, что будет ставить в Витебске "Ромео и Джульетту". Он работал над этой пьесой с театральными труппами разных стран, но каждый раз получается новый авторский спектакль. Постановщик высоко оценил коласовских актеров:
- Труппа отличная, она превзошла мои ожидания. У молодежи прекрасный нюх, артисты старшего поколения - работяги, без гонора. О таких артистах любой режиссер может только мечтать!
Главные роли в спектакле исполняют молодые актеры Юлия Цвики и Роман Соловьев. В постановке заняты заслуженные артисты Татьяна Лихачева, Тамара Скворцова, Вячеслав Грушов, а также Виктор Дашкевич, Елена Шерепченко и другие, представляющие две противоборствующих семьи Монтекки и Капулетти.
- Когда я репетировал спектакль, вспоминал события в Одессе. Откуда такая вражда?! Сегодня шекспировские слова звучат также актуально, как сотни лет назад. Обращаясь к этому автору XVI века, можно найти параллели в современной жизни. Шекспир - это театральная Библия, я его чувствую, и мне легко его ставить, - отметил режиссер.
В копилке Валерия Беляковича более 30 постановок по пьесам великого англичанина. За цикл спектаклей "Шекспир на рубеже веков" его удостоили премии правительства Российской Федерации в области культуры. Огромной популярностью пользуются поставленные режиссером спектакли "Ромео и Джульетта" и "Гамлет" в Японии.
- Там почти в каждом городе есть сад Шекспира, стоят фигурки героев. Это автор для всех народов и на все времена. Нет такого вопроса в жизни, который бы драматург не затрагивал, - убежден Валерий Романович.
Как прозвучит Шекспир в трактовке российского мастера на коласовской сцене, любители театра узнают совсем скоро. А менее чем через два месяца на "Славянском базаре в Витебске" смогут увидеть еще одну работу режиссера - спектакль "Дураки" в исполнении артистов Театра на Юго-Западе. В программу "Театральных встреч" на фестивале вошла также постановка московской труппы, осуществленная учеником Валерия Беляковича Олегом Леушиным - "Любовь и голуби".