Буква Ё и нет инициалам. Госкомимущество напомнило о правилах в названиях географических объектов
14.04.2015 13:45
—
Новости Общества
В документе, выложенном на сайте Госкомимущества, напоминают: в ноябре 2014 года приняли единые требования к наименованию улиц, которые названы в честь выдающихся личностей. Как объяснила журналисту TUT.BY консультант управления геодезии и картографии Государственного комитета по имуществу Ирина Бородич, единые требования должны соблюдаться при наименовании новых географических объектов, а также при их переименовании. На уже названные улицы требования не распространяются, поскольку стоимость полного переименования очень высока.
Названия в честь выдающихся личностей должны состоять из имени и фамилии во всех случаях: вул. Івана Шамякіна (бел.яз.) – ул. Ивана Шамякина (рус.яз.); вул Напалеона Орды (бел.яз.) – ул Наполеона Орды (рус.яз). Употребление фамилий без имени недопустимо: вул. Івана Навуменкі, а не вул. Навуменкі; вул. Фрыдрыха Энгельса, а не вул. Энгельса.
Также названия в честь выдающихся людей могут состоять из псевдонима: вул. Кузьмы Чорнага (бел.яз.) – ул. Кузьмы Чорного (рус.яз.). Сокращение псевдонима не допускается: пл. Якуба Коласа, а не пл. Я. Коласа; вул. Лесі Украінкі, а не вул. Л. Украінкі. Также не допускается параллельное использование псевдонима и настоящих имени и фамилии выдающейся личности в пределах одного населенного пункта: вул. Цішкі Гартнага і вул. Дзмітрыя Жылуновіча.
Следует также полностью отказаться от использования инициалов в наименования: вул. Дзмітрыя Маслакова, а не вул. Маслакова Д.А. Ирина Бородич отмечает, что самое критичное на сегодняшний момент – что местные органы управления продолжают давать улицам названия с инициалами.
Напоминает Госкомимущество и о том, что букву букву ё в написании географических наименований надо употреблять обязательно, если она есть в слове.
Замена буквы ё буквой е влечет ошибки в наименовании географических объектов, а также разночтения в соответствующих названиях, содержащихся в официальных документах и иных информационных источниках: Берёзовский район (рус.яз.) – Бярозаўскі раён (бел.яз.); Березовский район (рус.яз.) – Беразоўскі раён (бел.яз.).
Если в Едином реестре административно-территориальных единиц официальная форма наименований зарегистрирована с буквой е вместо ё, то надо принять решение о переименовании.
Улицы с ошибками в наименованиях не будут регистрироваться в реестре адресов государственного земельного кадастра, поэтому при наименовании новых объектов следует быть внимательными.