«ВСЕ ВОЛНОВАЛО НЕЖНЫЙ УМ»
06.05.2011
—
Новости Общества
Знакомясь с библиографическим описанием библиотеки А. С. Пушкина, выпущенным Б. Л. Модзалевским в 1910 году, мое внимание привлекла книга под номером сто одиннадцать. Вот ее полное название: «Григорович, И., протоиерей. Переписка пап с Российскими Государями в ХVI веке, найденная между рукописями в Римской Барбериниевой библиотеке. Издана с переводом актов с латинского на русский язык в Санкт-Петербурге. При Императорской Академии Наук. 1834».
Протоиерей Иван Иванович Григорович — белорусский историк, археограф и языковед. Родился 6 сентября 1792 года в местечке Пропойск (теперь город Славгород Могилевской области). После окончания семинарии в 1811 году он стал преподавателем духовного училища в Могилеве, а на летние каникулы, как и ранее, приезжал к отцу в Гомель, где и встретился с Н. П. Румянцевым, хозяином этого имения.
Находясь в семинарии, Иван Григорьевич так изучал опубликованные к тому времени летописи, что при встрече с Николаем Петровичем удивил его объемом своих познаний, и меценат решил привлечь его к своим работам по изысканию и изучению древних рукописей.
Чтобы повысить квалификацию помощника, граф направил его учиться за свой счет в Петербургскую духовную академию, в которой Иван Григорович пробыл с 1815 по 1819 годы, чрезвычайно интенсивно занимаясь летописями и другими источниками, а также изучением древних и средневековых авторов. В петербургском доме графа Н. П. Румянцева Григорович встречался со светилами русской науки: с митрополитом Евгением, Я. Бередниковым, К. Калайдовичем, П. Строевым, К. Оболенским, М. Коркуновым, И. Лобойко и некоторыми другими.
Вернувшись в Гомель в 1820 году, И. Григорович начал усиленно изучать белорусские архивы, на право занятий в которых ему выхлопотал Н. П. Румянцев от могилевского архиепископа. Обнаруженные им в могилевских и мстиславских хранилищах документы, как духовного, так и светского содержания, натолкнули Ивана Григоровича на мысль создать сборник материалов по истории Беларуси. Идея эта была встречена графом с восторгом и, вполне возможно, что он с самого начала пообещал Григоровичу издать сборник за свой счет.
И. Григорович запроектировал издание, которое назвал «Белорусский архив древних грамот» в трех частях. Первый том он подготовил в очень короткий срок. Предисловие к Архиву было помечено им 15 августа 1823 года.
Но здесь возникли трудности прохождения рукописи через цензуру. Присланный в Москву, этот том был дан на отзыв профессору И. Т. Каченовскому, который «затруднился одобрить» три документа, помещенные в Архиве. В связи с этим цензурный комитет решил возвратить рукопись издателю. Встревоженный этим, И. Григорович решил «написать опровержение», но
Н. П. Румянцев сделал проще: документы, вызвавшие недовольство Каченовского и комитета, он приказал исключить из сборника, а рукопись переслал к
А. Ф. Малиновскому со следующей припиской: «Прошу приказать напечатать 600 экз. сих грамот». 6 апреля 1824 года, как раз на пасху, Н. П. Румянцев писал из Москвы Ивану Григоровичу: «Примите вместо красного яичка первый отпечатанный лист Архива Белорусских грамот…»
Первый том «Белорусского архива древних грамот», изданный И. И. Григоровичем в 1824 году, представляет собой не только первый, но и один из лучших (с археологической точки зрения) образцов публикации источников по истории Беларуси.
Что касается второй части «Белорусского архива», которая через несколько лет была им подготовлена, то издание ее затянулось. Средств у Ивана Ивановича на это не оказалось. Граф Н. П. Румянцев к тому времени скончался, материальной помощи на издание ждать было неоткуда.
С переездом в Петербург в 1831 году у И. И. Григоровича появилась надежда издать вторую часть Архива. Чтобы осуществить свой замысел, он выбрал древние документы внешнеполитического характера, которые ему оставил для обработки Н. П. Румянцев и выдал их под названием «Переписка пап с Российскими государями…». В этой книге, объемом в 116 страниц, помещены буллы пап Леона Х и Клемента VII великому князю Московскому Василию Ивановичу; два письма великого князя Василия к Клементу VII; одно письмо кардинала Марона к Великому князю Ивану Васильевичу (Ивану Грозному); наказ послу папы Григория ХІІІ Рудольфу Кленхену при отъезде его в Москву; булла папы Клемента VIIІ к царю Федору Ивановичу, а также ряд других ценных исторических документов. Списки с оригиналов, по просьбе графа Румянцева, выполнил ученый Штрандман. Иван Иванович перевел их, составил к ним обширный научный комментарий с привлечением многих редчайших как печатных, так и рукописных исторических источников.
Издание дипломатической переписки было рассчитано Иваном Ивановичем на читателей самого высокого ранга: высшую церковную иерархию — как православную, так и католическую, большой дипломатический корпус и, конечно же, на придворную и дворянскую знать. Учитывая эти обстоятельства И. Григорович включил в свое предисловие обращение к возможным меценатам-спонсорам своей работы: «Надеюсь при Божьей помощи представить любителям отечественной истории и вторую часть «Белорусского архива древних грамот» и остаюсь в уверенной надежде, что они помогут мне закончить и то начинание. Тогда буду утешен тем, что хотя и поздно, но успел осуществить мечту, священную для моего сердца».
Несомненно, Александр Пушкин обратил внимание на обращение белорусского протоиерея Ивана Григоровича и, несмотря на дороговизну этого роскошного издания, приобрел его в свою библиотеку.
Вячеслав АФАНАСЬЕВ