Упаковка к пиву

Источник материала:  

Упаковка к пиву

О приличиях

Язык меняется. Стремительно. В нем появляются колоритные жаргонные словечки, новые термины и слова, меняется смысл старых. Те, что еще недавно считались непечатными, сейчас звучат в устах респектабельной публики и с телеэкранов. Это происходит потому, что меняется жизнь. Увы, не всегда к лучшему. Некоторым переменам очень хочется воспротивиться. Имею в виду не столько язык, сколько жизнь и представления о приличиях.


...Дети решили меня порадовать и купили к пиву упаковку некоего продукта. Меньше всего хочу его рекламировать (сейчас читатель поймет почему) и не стану описывать ни рецептуру, ни облик упаковки. Здесь важно именно то, что продукт в ближайшем магазине купили дети–«младшеклассники». Они выбрали его в обычной россыпи чипсов и крекеров. Упаковка, содержимое и цена — практически те же.


Зато надпись на упаковке существенно отличается. Слово, которым назван продукт, отсутствует в русском языке. Да, слов «чипсы» и «крекер» мы тоже когда–то не знали. То, о котором идет речь, вовсе не иностранное. Его можно прочесть, например, как «хрень». Вполне безобидное слово, современные словари трактуют его как ерунду, нелепость, чушь. Но написано нечто иное — набор букв, лишенный смысла: такого слова нет в словарях. Это подтвердили и на предприятии–производителе, куда я обратился по указанным на упаковке реквизитам:


— Что означает ваше название?


— Ничего!


Очевидно, производитель продукта решил внести в язык свои новации. А вот этого лично я категорически бы ему не позволил! Потому что на упаковке читаем следующее:


«Зачем напиваться и ползать, если можно покурить и летать?» Это, очевидно, «афоризм». Следующие два перла — наверное, «шутки»: «Пришла весна... На железнодорожных ветках набухались железнодорожники», «Дети — цветы жизни! Продаю семена»... Еще два: «Я — террорист и постоянно работаю с людьми. Вот почему «Тик–так» всегда со мной!», «Рассол — напиток завтрашнего дня»...


А вот, извольте, анекдот:


— Он что, боксер? У него такой расплющенный нос.


— Нет, он моет окна в публичном доме.


Анекдоты, как и слова, бывают всякие — для разного места и компании. Есть, например, изысканные и тонкие. Но гораздо больше синонимов имеет плохой анекдот: грубый, вульгарный, пошлый, плоский, казарменный, мерзкий, примитивный... Уверен, что весь этот набор применим к тому, что изложено на данных упаковках. На каждой — по 13 «произведений».


Кто–то эту пошлость целенаправленно выбирал. Кто–то редактировал, отбраковывал, потом одобрял и подписывал в печать. Таков издательский процесс. Не собираюсь навязывать этому «издателю» свои представления. Но хочу спросить: имеет ли он право навязывать свой явно не изысканный вкус многотысячной читательской публике, включая детскую?


Насчет многотысячной не преувеличиваю. Объехав во время последней командировки пять городов в разных районах, я целенаправленно заходил в магазины и почти повсюду видел эти упаковки. Их, очевидно, десятки тысяч...


Что это, если не распространение массовой информации? Как известно, у нас не каждому дано такое право. Есть ли оно у производителя? Не всякая информация может распространяться безнаказанно. Читаем закон: «В средствах массовой информации запрещено распространение: ...сведений, пропагандирующих использование и потребление наркотических средств, психотропных, токсических и других одурманивающих веществ...» Да, упаковка чипсов — это не СМИ. Но какая, в сущности, разница?


Как производитель–«издатель» прокомментирует, например, это:


— Колись, сынок: куришь?


— Колюсь, пап, колюсь!


Перевожу игру слов. В первом случае «колись» означает признавайся. «Колюсь» — это уже другое: ширяюсь, папочка, на игле сижу. Приведенное выше — «покурить и летать» — из той же оперы. Или статьи?.. Представитель производителя ответил так: наше дело — содержимое, а не упаковка. Значит, за пропаганду (по крайней мере, популяризацию) «дури» никто не отвечает?..


Питаю скромную иллюзию, что несколько лет назад сумел «снять» с А.Чехова шутовской колпак. Его некий производитель белья водрузил классику, писателю и драматургу на голову с целью рекламы своего продукта. Прецедент показался столь возмутительным, что я даже заготовил гражданский иск к рекламодателю. Обошлось: после двух резких статей с комментариями авторитетных филологов реклама исчезла.


Не показать ли упаковки с «хренью» инстанциям, ведающим лицензированием и стандартизацией: что скажут?

Автор публикации: Виктор ПОНОМАРЕВ

←Минская милиция отпустила на свободу корреспондента "Русской службы новостей"

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика