Буркхард Хомайер: Вместо поддержки наши партнеры в Беларуси сталкиваются со сложностями
Буркхард Хомайер (Burkhard Homeyer), председатель общегерманской гражданской инициативы "Детям Чернобыля", объединяющей около 250 благотворительных организаций из разных федеральных земель Германии, в интервью Deutsche Welle выразил удовлетворение относительно снятия белорусскими властями ограничений на выезд детей на оздоровление в ФРГ. При этом Хомайер отметил, что развитие белорусско-немецких гуманитарных программ затруднено осложнившимися условиями деятельности белорусских партнеров.
Deutsche Welle: Как вы можете
прокомментировать подписание президентом Лукашенко
межправительственного соглашения между ФРГ и Беларусью,
которое сняло возрастные и количественные ограничения для
выезда белорусских детей на оздоровление в
Германию?
Буркхард Хомайер: В целом, такое развитие событий нас
очень порадовало, принесло нам облегчение. Вы только
представьте себе - люди стараются и столько делают для
этих детей, вкладывают финансовые и человеческие ресурсы,
а им всеми силами ставят палки в колеса. Такая политика
совершенно непонятна мне и моим коллегам. Теперь у нас
всех появилась хоть какая-то уверенность, что снова можно
будет организовывать поездки для белорусских детей.
- Остались еще какие-либо препятствия в вашей
деятельности?
- Самое большое препятствие осталось позади. Я имею в
виду президентский декрет номер 555, который ввел
ограничения на выезд белорусских детей на оздоровление за
границу. Сейчас же серьезное беспокойство у нас вызывают
условия деятельности наших белорусских партнеров, которые
очень сильно осложнены.
С самого начала, как и у нас в Германии, в Беларуси
оздоровлением детей занялись негосударственные
инициативы. Тех, кто в них участвовал, хотели чем-то
помочь детям. И эти инициативы в Беларуси повсеместно
сейчас встречают препятствия на своем пути и
преследуются. В итоге очень многие из наших белорусских
партнеров сейчас больше не могут нормально развивать
сотрудничество с нами.
Все это продолжается до сих пор, многих сопровождавших
детей в поездках в Германию предупреждают, например, что
они могут потерять рабочие места. Разумеется, это не
делается открыто, но их спрашивают - вы хотели бы здесь и
дальше работать? Такая же ситуация со студентами и
переводчиками, занятыми в совместных проектах.
Я не знаю, как дальше будут развиваться события в том,
что касается ситуации с сопровождающими группы детей в
Германию, с переводчиками, а также с теми, кто организует
такие поездки совместно с немецкими семьями. Работу,
которую до сих пор выполняли наши партнеры в Беларуси, не
может взять на себя ни одна белорусская государственная
структура. Это касается и подбора детей для выезда за
рубеж, и подготовки самих поездок. Просто невероятно, как
много нашим белорусским партнерам уже удалось сделать для
детей из пострадавших районов!
Тем не менее, вместо поддержки и помощи они сталкиваются
с большими сложностями. Все больше и больше становится
проверок и контроля, желания сделать продолжение
сотрудничества невозможным. И это как раз то, что сейчас
многих людей точно так же беспокоит, как и вопрос,
приедут ли белорусские дети в Германию или нет.