В Минске презентовали книгу "Гарри Поттер" на белорусском языке

Источник материала:  
14.12.2019 17:55 — Разное
В Минске презентовали книгу "Гарри Поттер" на белорусском языке
Фото: Наста Карнацкая / АиФ

14 января стартовала продажа мирового бестселлера, теперь с переводом на белорусский язык - "Гары Потэр і філасоўскі камень". Презентация состоялась в книжном магазине "Дом книги "Светоч" (пр-т Победителей, 11).

В Минске презентовали книгу "Гарри Поттер" на белорусском языке
Фото: oz.by

На родную мову книгу Джоан Роулинг перевела Алена Петрович. На встрече с читателями она рассказала, что подошла к оригинальному тексту бережно. В отличии от перевода издательства "Росмэн" факультеты Хаффлпафф и Равенкло не стали Пуффендуем и -Когтевраном. Антагонист романа  Сам-Ведаеш-Хто, Долгопупс теперь Нэвіл Лангботам, а Зеркало Еиналеж - Люстэрка Арам. Изменилось также заклинание "Вингардиум Левиоса" - белорусскоязычный Гары произносит "Лятавіум Левіёса".

 

Издательство продвигает книгу под слоганом "Варта п(е)рачытаць. На роднай мове". Как сообщает издательство "Янушкевіч", на старте продаж за 3 часа были раскуплены 350 экземпляров.

В Англии первая книга про Гарри Поттера вышла в 1997 году.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Ідзе разгрузка! Цвёрдая вокладка з імітацыяй шоўку і фальгіраваннем (літары свецяцца). Шведская папера маркі Lux Cream. 332 старонкі. Фармат А5 (135х205 мм). Але галоўнае — выдатны пераклад ад Алены Пятровіч @decuerpoentero і дызайн ад Браяна Сэлзніка (адаптацыю пад беларускае выданне зрабіла Крысціна Іванцова). На старце продажаў у суботу 14 снежня ў мінскай кнігарні "Светач" гэтая кніга будзе каштаваць 25 рублёў.

Публикация от Выдавецтва "Янушкевіч" (@januskevic.books)

←Минское "Динамо" опровергло слухи о переговорах с белорусским специалистом Олегом Дулубом

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика