Почему законы в Беларуси принимаются на разных языках?

Источник материала:  
10.04.2018 11:01 — Разное

В Беларуси два государственных языка. По итогам референдума 1995 года русскому был придан равный с белорусским статус.

Такая языковая ситуация не уникальна: два языка используются, например, в Ирландии и Финляндии, три - в Бельгии. А вот механизмы перевода не отработаны, и сейчас, действительно, одни законы принимаются на русском, другие - на белорусском, и официальных переводов нет. Поэтому когда цитируют норму Кодекса о культуре, например, то делают это на белорусском языке, на котором он принят. В настоящее время в Палате представителей Беларуси идет обсуждение возможных изменений, передает БЕЛТА. Председатель Постоянной комиссии Палаты представителей по образованию, культуре и науке Игорь МАРЗАЛЮК рассказал, что можно, например, синхронно издавать законопроекты на белорусском и русском языках или вносить документ на одном из них, а после принятия утверждать официальный канонический перевод.

←Температура воздуха в Беларуси 9 апреля была на 6-11 градусов выше нормы

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика