Стартовал сбор средств на первое белорусское издание Льюиса Кэрролла про Алису в Зазеркалье

Источник материала:  
19.09.2016 17:03 — Новости Культуры

Начался сбор средств на издание книги «Скрозь люстэрка, і што ўбычыла там Аліса» — белорусского перевода книги Льюиса Кэрролла. В книге 176 страниц и более ста иллюстраций.


Шалтай-Болтай и Алиса. Фото с сайта ulej.by

Переводы приключений Алисы на белорусский были и раньше (переводили Максим Щур, Денис Мусский, Вера Бурлак), но все они печатались только в журналах или вообще не были изданы.

Художник к ниги — Екатерина Дубовик — лауреат премии имени Тётки в номинации «Лучшее художественное оформление детской книги» в 2015 году. Перевод сделала Вера Бурлак и получила за него премию в 2009 году журнала переводной литературы «ПрайдзіСвет» как за лучший перевод. Сказка печатается в издательстве «Голиафы».

— Выдаўцы звычайна ідуць па шляху выкарыстання малюнкаў самога Кэрала, але ёсць і іншы — стварэнне самастойных, цалкам новых ілюстрацый да кнігі, і гэта таксама распасюджана. Кацярына Дубавік так праніклася духам кнігі і гісторыях Алісы, што зрабіла малюнкі, якія спалучаюць парадокс, інтэлектуальнасць і жартаўлівасць.

Всего нужно собрать 2200 рублей. Книгу планируют издать до конца 2016 года, как раз к новогодним праздникам.


Фото с сайта ulej.by

←Моя большая сомалийская свадьба: фотоистория о восточноафриканском бракосочетании

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика