Стартовал сбор средств на первое белорусское издание Льюиса Кэрролла про Алису в Зазеркалье
Начался сбор средств на издание книги «Скрозь люстэрка, і што ўбычыла там Аліса» — белорусского перевода книги Льюиса Кэрролла. В книге 176 страниц и более ста иллюстраций.
Переводы приключений Алисы на белорусский были и раньше (переводили Максим Щур, Денис Мусский, Вера Бурлак), но все они печатались только в журналах или вообще не были изданы.
Художник к ниги — Екатерина Дубовик — лауреат премии имени Тётки в номинации «Лучшее художественное оформление детской книги» в 2015 году. Перевод сделала Вера Бурлак и получила за него премию в 2009 году журнала переводной литературы «ПрайдзіСвет» как за лучший перевод. Сказка печатается в издательстве «Голиафы».
— Выдаўцы звычайна ідуць па шляху выкарыстання малюнкаў самога Кэрала, але ёсць і іншы — стварэнне самастойных, цалкам новых ілюстрацый да кнігі, і гэта таксама распасюджана. Кацярына Дубавік так праніклася духам кнігі і гісторыях Алісы, што зрабіла малюнкі, якія спалучаюць парадокс, інтэлектуальнасць і жартаўлівасць.
Всего нужно собрать 2200 рублей. Книгу планируют издать до конца 2016 года, как раз к новогодним праздникам.