Мировые СМИ о Светлане Алексиевич: из песчинок она создает шторм
Мировые СМИ активно комментируют присуждение Нобелевской премии в области литературы белорусской писательнице Светлане Алексиевич. БелаПАН предлагает выдержки из некоторых публикаций.
Neue Zuercher Zeitung (Швейцария): «С великим бесстрашием описывала Светлана Алексиевич жизнь в посткоммунистической России. Поэтому Нобелевская премия является также политическим знаком. В октябре она получила премию мира немецких книгоиздателей, сейчас, спустя два года, последовало насколько правильное, настолько важное решение. Так как едва ли кто-то другой глубже вникает в русский мир чувств, бытовые настроения и столкновение идеологий… Когда мы сегодня протираем глаза из-за агрессивной политики России в отношении Украины, то лучше всего учат книги Алексиевич: Homo soveticus со своей тоской по имперскому величию никогда не переставал существовать… То, что на Алексиевич на ее белорусской родине наложено клеймо предательницы и свои книги она может издавать только за рубежом, свидетельствует о плохой ситуации… Светлана Алексиевич — неудобный интервьюер и беспокойная искательница правды».
Die Zeit (Германия): «Светлана Алексиевич слушает тех, у кого нет голоса. Она учит не забывать конкретных людей. Нобелевская премия является знаком надежды… Кто сегодня читает ее книги, знает: она описывает не только историю, но и современность, возможно, даже будущее. «Все повторяется» — это тоже цитата из Алексиевич. На литературной сцене ее награждали много раз. Однако на родине, в Беларуси, книги лауреата Нобелевской премии запрещены. После «Цинковых мальчиков», книги об афганской войне СССР, на нее подавали в суд — из-за дискредитации Советской армии… Светлана Алексиевич вырвала истории [«маленького человека»] из забытья и сохранила в мировой литературе... Из песчинок она создает шторм».
Rzeczpospolita (Польша): «Светлана Алексиевич — такая же, как Беларусь — страна на стыке миров, перекрестке культур, с большим опытом советских времен. Родилась в Украине, является белоруской, пишет на русском. Никогда не скрывала, что в ней дремлет советский человек... Нобелевский лауреат критична в отношении Александра Лукашенко. Но в то же время неоднократно декларировала, что понимает сложную ситуацию в Беларуси, обращала внимание на поддержку Лукашенко обществом и даже его заслуги перед страной… Алексиевич критикует белорусскую оппозицию, которая не только неэффективна, но и далека от народа. Конечно, награда для Алексиевич усилит Беларусь. Нобель будет предметом национальной гордости, поддерживать белорусскую идентичность, даже если эта белорусскость определяется Алексиевич несколько иначе, нежели того хотели бы народ и патриоты» (из беседы с политологом, заместителем Центра восточных исследований Адамом Эберхардтом).
The Guardian (Великобритания): «Обладатель Нобелевской премии 2015 года по литературе Светлана Алексиевич незнакома многим англоязычным читателям. Однако ее творчество дало слово выжившим в конфликтах и стихийных бедствиях по всему бывшему Советскому Союзу, проливая свет на эмоции народа от Чернобыля до Кабула».
The New York Times (CША): «Светлана Алексиевич, белорусская журналистка и прозаик, известна глубокими произведениями о женах русских солдат во время 2-й мировой войны и после Чернобыльской ядерной катастрофы… В ее работах часто смешиваются литература и журналистика… Она часто подвергала себя опасности, берясь за спорные моменты советской истории и бросая вызов официальной трактовке влияния этих событий на простых граждан».
Le Figaro (Франция): «Белорусский лауреат написала всего шесть произведений, но их отметила Шведская академия. Оружие этой журналистки и писательницы? Магнитофон и ручка».