Не старэйце, людзі, дачасна…
1974 год. Гэта час напісання верша Пімена Панчанкі, аб якім далей пойдзе гаворка. Прапануем чытачам цалкам прачытаць яго:
На нягоды жыцця не жальцеся,
Не было б перамог без нягод.
Нараджайцеся, нараджайцеся
Кожны месяц і кожны год.
У вачах любімай дзяўчыны,
У вачах суседзяў, сяброў,
У вачах прафесараў чынных
I забеганых дактароў,
I ў шырока раскрытых дзіцячых
Вачанятах,
I ў плыткай вадзе.
Не старэйце, людзі, дачасна,
Нараджайцеся кожны дзень.
А цяпер параўнайце варыянт на рускай мове. Пераклад зрабіў Ізяслаў Катляроў:
На невзгоды свои не жалуйтесь, —
Не бывает побед без невзгод.
Просто помните, что рождаетесь
Каждый месяц и каждый год.
И во взглядах своих любимых,
И в глазах друзей и коллег,
И непризнанных, и гонимых,
И влюбленных в веселый смех.
Будьте верными детской сути —
Все мы счастливы только в ней.
Не старейте — рождайтесь, люди,
Каждый день в каждом новом дне.
Час ставіць кропку. У наступны раз, спадзяюся, зноў нешта цікавае пашукаем.