Сусветную класіку перакладуць на туркменскую мову

Источник материала:  
20.08.2010 10:49 — Новости Мира

Сусветную літаратурную класіку, перакладзеную на туркменскую мову, пачнуць выдаваць у Туркменіі ў спецыяльным часопісе, паведаміла ў чацвер Туркменскае тэлебачанне.

Туркменскі прэзідэнт Гурбангулы Бердымухамедаў на нарадзе, прысвечанай развіццю культуры і СМІ, даручыў ураду краіны стварыць часопіс «Сусветная літаратура» на туркменскай мове.

Па словах кіраўніка дзяржавы, у новым выданні неабходна друкаваць творы сусветнай літаратурнай класікі, перакладзенай на туркменскую мову. На думку Бердымухамедава, гэта перш за ўсё неабходна туркменскай моладзі.

Туркменскае тэлебачанне не паведамляе, з якога часу, з якой перыядычнасцю і ў якім фармаце будзе выдавацца новы часопіс.

Замежная літаратура ў Туркменіі пасля распаду СССР, за рэдкім выключэннем, не перакладалася і не выдавалася. Першы прэзідэнт Туркменіі Сапармурат Ніязаў лічыў, што ўсе духоўныя запатрабаванні нацыі ў стане задаволіць яго гістарычна-філасофскае сачыненне «Рухнама» («Трактат аб духоўнасці») і некалькі яго паэтычных зборнікаў.

Калі ў лютым 2007 прэзідэнтам стаў Бердымухамедаў, у краіну вярнуліся опернае і цыркавое мастацтва, агульнапрынятыя назвы дзён тыдня і месяцаў году, Акадэмія навук, творы літаратуры і кіно савецкага перыяду, якія ў эпоху Туркменбашы лічыліся непатрэбнымі народу.

У гэтым кантэксце, лічаць назіральнікі, выданне твораў сусветнай літаратуры ў Туркменіі мае вялікае значэнне для інтэграцыі краіны ў сусветную культурную прастору.

Падзяліцца навіной: 
rian.ru

←КНДР требует от Японии извинений и репараций за оккупацию 1910-1945 годов

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика