Шалтая-Болтая спасли на ВВС
18.10.2009 21:26
—
Новости Мира
Как пишет The Daily Telegraph, если в оригинальной версии «вся королевская конница и вся королевская рать» (перевод Самуила Маршака) не смогли собрать свалившегося во сне со стены героя, то в новейшей версии на канале CBeebies, Шалтай, благодаря доблестным военным, вновь «стал счастлив».
Отредактирован оказался и другой популярный стишок - о боявшейся пауков малютке мисс Маффет. Его героиня убежала от страшного членистоногого, бросив свою трапезу. В новом варианте мисс Маффет с пауком подружилась, сообщает Lenta.ru.
В пресс-службе корпорации отрицают, что видоизменили детские стихи, чтобы смягчить их содержание, и говорят, что новые рифмы были придуманы из «творческих» и «развлекательных» соображений.