Андрей Филичкин: «В Беларуси поразила настоящая белорусская речь. Включил телевизор и ничего не понял»
Воспитанник челябинского «Трактора» Андрей Филичкин, ныне защищающий цвета минского «Динамо», признался, что его поразило по приезде в Беларусь.
— Что поразило? Настоящая белорусская речь. Включил телевизор, а там шел обзор Лиги чемпионов на белорусском языке. Я просто ничего не понял. Как сейчас помню фразу «дзельная гульня». Для человека из России «гульня» — это, когда кто-то где-то гуляет. Потом спрашивал у ребят, что оно означает. Еще в Беларуси очень чисто. Для меня было необычно, что чисто до такой степени. Ну, и люди здесь более добродушные и жизнерадостные. В Челябинске все хмурые, грустные, недовольные. Хотя Челябинск — мой родной город и ничего плохого о нем сказать не могу. Но в Минске мне нравится больше.
— Хмурость — отпечаток статуса промышленного города?
— Думаю, да. Очень много заводов, много рабочих профессий. Вот большинство людей и хмурые. В Беларуси спросишь, как пройти в нужное место, — с радостью подскажут. В Челябинске иногда и побаиваешься спросить. Ну, это раньше так было, — цитирует Филичкина «Прессбол».