Журналист держит оборону
Журналист держит оборону
Борисовчане сегодня вновь стартуют в Лиге чемпионов... |
Холодно. На затиснутый в объятия Атлантики остров дует щетинистый ветер. Рыжебородые рыбаки из Рейкьявика толпами вьются у пропахших рыбой машин. Утро - самое время отправить морские деликатесы на местный продуктовый базарчик Колапорт. Кипит работа и в редакции местной газеты. На секунду отвлекшись от работы, журналист и по совместительству защитник исландского "Хабнарфьордура", с которым сегодня играть нашему БАТЭ, Фреир Бьярнассон замечает пришедшее ему сообщение. Обратив внимание, что письмо из Беларуси, он явно заинтересован: с Беларусью у Фреира особые отношения.
- Я с нетерпением жду матча в Борисове, - воодушевленно начинает беседу Фреир. - У меня остались теплые воспоминания о пребывании в вашей стране. И нам будет очень интересно в очередной раз конкурировать с БАТЭ. В последнее время я немного приболел, но надеюсь, что приму участие в первом матче.
- Большинство болельщиков и специалистов фаворитом противостояния называют белорусскую команду...
- Конечно, матчи с БАТЭ для нас будут очень тяжелыми. Три года назад мы уже играли друг против друга, и белорусы прошли дальше. Но в том году ваш чемпион так и не пробился в основную сетку Лиги чемпионов. Команда у вас сейчас более опытная, чем раньше. Для того чтобы пройти борисовчан, нам придется продемонстрировать футбол очень высокого уровня, а мы играем сейчас примерно так, как и тремя годами ранее. Помню ли я кого-нибудь из состава БАТЭ? К сожалению, нет. Но зато я запомнил, как через год вы обыграли наш "Валюр" и пробились-таки в групповой раунд.
- Ваша команда сильно изменилась за последние три года?
- Из того "Хабнарфьордура", который встречался с БАТЭ в 2007 году, в нашей команде все еще играют шесть-семь футболистов. Теперь наш клуб возглавляет уже другой тренер - мой бывший партнер по команде Хеймир Гудьонссон. А прежний коуч Олафур Йоханнессон работает со сборной Исландии.
- Исландия - страна спортивная. Я слышал, что ваши соотечественники умудряются засветиться одновременно и в футбольных, и в гандбольных клубах. А как вы пришли в футбол?
- Я родом из города Акранес, где проживает всего пять тысяч человек. Местная футбольная команда восемнадцать раз выигрывала чемпионат Исландии! Мои родители (папа - инженер, а мама - сотрудница дома престарелых) не мешали мне заниматься футболом. И мы каждый день с утра до вечера вместе с ребятами гоняли мяч. У нас так было принято, и футбол был моим единственным хобби в детстве.
- А позже вы стали работать журналистом...
- Да, у нас футбол любительский, поэтому большинство футболистов параллельно еще чем-то занимаются. Я в основном пишу о музыке для крупнейшей исландской газеты "Фреттабладид", редакция которой находится в Рейкьявике.
- А не тяжело ли совмещать журналистику со спортом?
- Нелегко. Мой рабочий день заканчивается в 17.00, а через тридцать минут у меня уже начинается тренировка. Иногда приходится вовсю жать на газ, чтобы вовремя приехать в Хабнарфьордур. К счастью, у меня понимающий, адекватный редактор, да и я из-за футбола пропускаю не так много рабочего времени.
- Для большинства восточных европейцев Исландия в первую очередь связана с именем певицы Бьорк, которая уже давно стала живым символом вашего государства. Интересно, а что вы знаете о культуре нашей страны?
- Я, как и многие исландцы, знаю совсем немного о традициях Восточной Европы. Правда, слышал, что у вас очень популярен музыкальный конкурс "Евровидение". В Исландии его тоже любят, и когда в прошлом году наша исполнительница Йохана Гудрун Йонсдоттир заняла второе место, мы были счастливы.
- Если весеннее волнение вулкана Эйяфьядлайокудль затронуло Беларусь частично: отменили международные авиарейсы, то ваш остров стал эпицентром извержения. Как вы боролись с большим количеством пепла, заваливавшего жилые дома?
- Фермерам, живущим на юге страны около вулкана, пришлось эвакуироваться, но сейчас они уже вернулись в свои дома. На мой жилой район в Хабнарфьордуре выпало не так много пепла, но у некоторых горожан из-за пепла возникли проблемы со здоровьем.
- Для славян исландский язык кажется очень сложным не только в понимании, но и в произношении слов. Интересно, а у самих исландцев не возникает проблем с произношением географических названий?
- Нет. Но я частенько слышу, как иностранцы пытаются произнести какое-нибудь название, например, вулкана Эйяфьядлайокудль, и ничего у них не выходит. Иногда мы находим это забавным, но прекрасно понимаем, что наша лексика тяжела для произношения иностранцами.
- В этом году жители Рейкьявика избрали своим мэром комика Йона Гнарра, пообещавшего не выполнять предвыборную программу. А совсем недавно ваш премьер-министр Йоханна Сигурдардоттир узаконила отношения с подругой Йониной Леосдоттир. В Беларуси подобное восприняли с недоумением...
- Изначально исландцам было немного странно видеть Гнарра в образе мэра столицы. Никто не верил в его победу на выборах, но он выиграл. Другие же исландские политики в последнее время выглядели неважно, и многие избиратели в наказание им проголосовали за Йона Гнарра, самого забавного юмориста нашей страны. Народ в Исландии либеральный, поэтому если кто-то хочет заключить однополый брак - пожалуйста. И не имеет значения, премьер-министр это или простая жительница Рейкьявика. Если этот брак сделает человека счастливым, то и нам будет хорошо. Какие проблемы?..
Фото Стефана Карлссона.
«Чемпионы по совместительству»
Автор публикации: Тарас ЩИРЫЙ