Студенты-иностранцы не хотят уезжать из Беларуси

Источник материала:  
18.05.2016 13:03 — Новости Общества

Количество иностранных студентов в Беларуси постоянно увеличивается, но наша страна готова принять еще больше, возлагая в этой связи особые надежды на вступление в Болонский процесс. Чего ждут студенты-иностранцы от учебы в Беларуси и что находят?

С 18 по 21 мая в Минске проходит республиканский фестиваль иностранных студентов «Дни русского языка и белорусской культуры». Накануне Naviny.by пообщались со студентами, которых объединило изучение русского языка на факультете международных отношений БГУ.

Дешевый город для японцев

Сразу три студента в группе приехали из Японии.

Харуки Игари изучал международные отношения в университете в Японии. Русский язык учит уже пять лет. За это время жил в России, а в сентябре прошлого года приехал в Минск.


Фото: belapan.com

«Основная причина, по которой я приехал учить язык в Беларусь — дешевизна обучения и жизни. Для японца жизнь в Минске кажется дешевой, например, плата за общежитие у вас в 40 раз дешевле, чем в Японии. Хотя я понимаю, что белорусам жить с учетом их доходов трудно», — рассказал Харуки.

Он живет в общежитии БГУ № 3, о котором «нельзя говорить, что оно хорошее». Общежитие расположено в Щемыслице, за МКАД, далековато от университета — от станции метро «Малиновка» надо ехать автобусом, а потом еще пешком.

Но Харуки Игари не жалуется, потому что Минск ему нравится, здесь он научился обращаться за помощью к людям. В Японии, рассказывает Харуки, «всё есть», и люди редко обращаются друг к другу. Это не нужно, да и каждый старается справиться сам.

«В Беларуси меня часто принимают за китайца и говорят громче обычного, чтобы я понял, — рассказал Харуки. — Раньше я думал, что Беларусь очень зависит от России, теперь вижу, что это европейская страна, более самостоятельная, чем мне казалось. И еще люди здесь ценят понятия „свобода“, „право“. И если бы у меня появилась когда-нибудь возможность вернуться в Беларусь работать, или еще как-то, я бы сделал это с радостью. Я вообще не хочу уезжать. Я даже не ожидал, что у меня будет такое чувство».

Кэнто Тамита учит русский язык четыре года. В Минске уже два года с небольшим перерывом, активно изучает русский язык в БГУ.


Фото: belapan.com

«Минск мне нравится тем, что это тихий город. И мне странно, что многие японцы учат русский язык в Москве или Санкт-Петербурге, где жизнь значительно дороже и менее безопасна. Мне комфортно в Минске, и это дешевый город для японцев. Пусть в метро довольно изношенные вагоны, но мне это неважно, если они нормально функционируют, а метро ездит без сбоев движения», — сказал Кэнто Тамита.

Для него удобно, что многие местные говорят на русском, но удивляется, почему белорусы не говорят на белорусском.

«Я не хочу уезжать, я бы хотел поступить на факультет международных отношений. Но не уверен, получится ли это», — сказал Кэнто Тамита.

Сюнсюке Хосода учил русский в Минске в течение учебного года. Приехать в Беларусь решил после того, как узнал стоимость обучения — 2500 долларов за год. «Это дешево», — считают японские студенты.

Жизнь в Беларуси для него стала возможностью и для путешествий по Европе. Сюнсюке уже побывал в Прибалтике и в Риме.

«Калі ласка, дзверы зачыняюцца», — Сюнсюке знает несколько выражений на белорусском и говорит, что мало слышит белорусский язык от людей, студентов в том числе.

Сюнсюке Хосода вернется в Токио и, как он говорит, там поймет, где лучше учат русскому языку — в Беларуси или России: «Мои однокурсники уезжали учить русский в крупные города России. Надеюсь, что мой русский будет не хуже, чем у них».


Фото: belapan.com

Все слушатели надеются, что так или иначе смогу применить знание русского языка в Японии.

«Больше всего я люблю в Минске воздух»

У Тинтин приехала в Минск из Китая четыре месяца назад. За учебу девушка не платит — она учится по направлению Китайской дипломатической академии, где получает образование в магистратуре за счет бюджета.

«Мой русский был хуже, чем у других студентов. Я узнала, что преподаватели БГУ могут больше внимания обращать на студентов, что они серьезные и добрые. Поэтому я выбрала Минск. Это моя первая поездка за рубеж, хотя я уже взрослая — мне 28 лет. Я сначала работала, а потом поступила в университет», — сказала У Тинтин.


Фото: belapan.com

«Больше всего я люблю в Минске воздух, — призналась студентка. — В Пекине трудно дышать, а здесь свежий, чистый воздух. А сейчас, когда такая красивая природа, вообще хорошо. Думаю, я буду скучать по Минску, по доброте людей, которые мне много помогали».

«Вы ответили неверно, но это и понятно, вы же девушка»

Софи Холе из Берлина ходит по Минску с рюкзаком, на который прикреплена ленточка с белорусским орнаментом. Эту ленточку ей подарили. Софи — спортсменка и, благодаря игре в баскетбол, приобрела много друзей: «Баскетбол очень мне помог. Спорт — всегда хорошая возможность найти друзей».

Минск Софи очень любит и считает, что белорусская столица удобнее для жизни, чем Берлин.

«Подумайте, — говорит она, — это же столица, а город маленький, всё спокойно. Если живешь в центре, а наше общежитие как раз там, можно вообще ходить только пешком. Берлин очень шумный, там очень быстро всё происходит. И знаете, в Берлине не стоит иногда ночью оказываться на улице, слишком много странных людей. Здесь тихо. Люди дружелюбные, но мало улыбаются. И еще мне очень нравится, что вокруг русский язык. Очень мало иностранцев в отличие от Берлина. Я здесь достопримечательность. Мне кажется, что к иностранцам из Европы здесь относятся лучше, чем к другим. Мне всегда помогают, когда я прошу, а вот с белорусами белорусы не такие приятные».


Фото: belapan.com

Слегка удивляет Софи обилие милиции в городе: «Такое чувство, что за мной постоянно кто-то наблюдает. При этом меня никогда не останавливают, а вот у моих коллег из Японии и Кореи при мне милиционеры проверяли документы».

Альма-матер Софи — Берлинский университет имени Гумбольдта. В Минске девушка учится на историческом факультете по обмену и посещает занятия в группе для иностранных студентов на факультете международных отношений.

Интерес к русскому языку связан с интересом к истории советского времени, этим вызван и приезд в Минск. Сейчас Софи пишет курсовую о советской политике в Беларуси в 20−30-х годах прошлого века. О русификации Беларуси там тоже будет идти речь.

Софи говорит, что ее удивляет, как мало белорусского языка в Минске: «Белорусский — такой красивый язык, а никто на нем не говорит. Это же ваш язык! Грустно. Я понимаю, что у Беларуси в течение многих лет была проблема, когда соседи решали за нее всё. Однако почему вы не начинаете говорить сегодня, когда вы отдельная страна?»

Некоторые друзья Софи в Германии думают, что она живет в России, и девушка приходится уточнять, что в той стране она никогда не была.

Ее мама изучила информацию о Беларуси, смирилась с ее приездом сюда на учебу, но «ей до сих пор не нравится, что мне здесь так нравится. Она думает, что я очень наивная. Но я вижу проблемы. Другое дело, что они не так меня касаются, как жителей страны».

О преподавании русского языка Софи говорит только хорошее, а вот организация учебы на истфаке часто вызывает у девушки недоумение.

Казалось бы, вступила Беларусь в Болонский процесс, а учат совсем иначе: «Я столкнулась с тем, что в Беларуси почти нет возможности выбирать курсы для изучения. У нас студент сам выбирает дисциплины. У меня сложилось впечатление, что здесь в университете школьная атмосфера. Студенты очень молодые, и отношение к ним, как к детям. Они даже в туалет не могут выйти без разрешения. На экзамен зимой нам дали сто вопросов, я тянула этот странный билет и должна была чуть ли не наизусть рассказывать главу учебника».

Здесь надо заучивать даты и названия документов, а в Германии ставится цель научить разбираться в сути и причине событий. Отсутствует дискуссия на занятиях, говорит Софи. Ее также удивляет, что в Беларуси люди учат иностранный язык в течение многих лет и не могут на нем говорить. Она считает, что проблема в методике преподавания.

Софи говорит, что среди преподавателей выделяет молодых, которые и материал доносят в интересной форме, и иностранными языками владеют.

При этом одним из самых ярких впечатлений для нее стал пожилой преподаватель, который, выслушав ответ студентки, сказал ей: «Вы ответили неверно, но это и понятно, вы же девушка».

Софи ушла с того занятия в перерыве, а потом попросила перевести ее в другую группу: «Это немыслимо — услышать такое с университетской кафедры. В Германии это расценили бы как дискриминацию, случился бы скандал!».

«В Минске хорошо учат русскому языку»

О Юми приехала в Минск из Южной Кореи в сентябре. В первом семестре училась по обмену как студентка Сеульского университета, во втором — изучает русский на факультете международных отношений. Говорит, что в Минске ее принимают за китаянку.

«Я учила русский в Казахстане и могу сравнивать. Я считаю, что в Минске хорошо учат русскому языку. Когда я только начала изучать русский, была в шоке — я ведь не знала, что у каждого слова есть род, что есть столько склонений», — говорит она.

Теперь девушка уверенно изъясняется по-русски, но раньше у нее были сложности. Знание английского не помогало: «В Беларуси ни в милиции, ни в больнице практически нет людей, которые могут понять по-английски. У меня были ситуации, когда мне помогали переводить корейцы, которые знали русский язык».


Фото: belapan.com

О жизни в Беларуси О Юми говорит, что она ей очень нравится.

«Мне рассказывали, что если я буду жить в Минске, смогу путешествовать. Так и случилось. Мне кажется, что Гродно очень похож на города Западной Европы, больше, чем Минск. Мне нравится, что в Беларуси люди обнимаются, когда прощаются, это создает хорошую атмосферу. Я обязательно обниму своих родных, когда приеду», — сказала О Юми.

←Девушка заказала на сайте "лабутены", внесла предоплату, но так и не дождалась обновки

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика