Исследование сайтов госорганов: недоступны для незрячих, нет "одного окна" и равенства языков
Сайты госорганов оценили с точки зрения информативности и удобства пользования. Выяснилось, что сайт Министерства финансов лучше всех работает как «одно окно», а на сайте КГБ есть информация на белорусском языке по административным процедурам, что для остальных ведомств — большая редкость.
Минэнерго, Минторг, КГБ, Нацбанк и еще четыре десятка ведомств — у кого сайт полезнее?
Провели исследование сотрудники Центра правовой трансформации Lawtrend. Весной прошлого года TUT.BY уже писал о результатах мониторинга всех сайтов белорусских исполкомов. Тогда тема вызвала активную дискуссию на форуме — многие пользователи сходились в мысли, что сайты исполкомов действительно в большинстве своем очень неудобные, на многих отсутствует самая нужная информация.
В новом исследовании специалисты сравнивали 48 республиканских сайтов органов и организаций — среди них сайты министерств, Комитета госконтроля, КГБ, Нацбанка и многих других. Рейтинг составляли, основываясь на требованиях белорусского законодательства.
— Это, например, Закон об информации, Указ президента № 60, постановление Совмина, — объясняет эксперт Lawtrend Андрей Сушко. — Но, помимо этого, в исследовании отражена ситуация по так называемым экспертным параметрам. Это требования, которые не прописаны в законодательстве, но с нашей точки зрения, достаточно важны для пользователей. Например, информация о том, как можно обжаловать действия госоргана, информация о закупках, об исполнении госбюджета — все то, что журналисты, блогеры и обычные граждане ждут от сайтов госорганов. Выяснилось, что очень редко госорганы размещает такую информацию, которая напрямую не предусмотрена, но была бы полезна.
Похожее исследование по республиканским сайтам уже проводили в 2013 году, так что во время анализа сайтов в 2015 была возможность понять, что изменилось. Собеседник говорит, что за два года ситуация с информацией на указанных сайтах улучшилась, но до сих пор эти сайты чаще всего — просто «визитки» с контактной информацией и временем работы. По другим параметрам все намного хуже.
Самые большие проблемы — с «одним окном»
Сайты госорганов должны информировать об услугах и административных процедурах, которые они предоставляют гражданам, рассказывать о выдаче всевозможных справок, оформлении документов.
— Это самая болезненная точка, — рассказывает Андрей Сушко. — Информация об административных процедурах зачастую сложно сгруппирована, находится в каких-то файлах, которые нужно сказать, не структурирована — просто массив текста. Не юристу сложно понять, какие надо нести документы, чтобы получить нужную справку, сколько это стоит, куда обращаться.
Решением, считают эксперты, могла бы стать единая база административных процедур, где все было бы просто и понятно разложено по полочкам. А на сайтах республиканских органов власти можно было бы размещать ссылку на эту общую базу.
Лучше других «одно окно» выглядит на сайте Министерства финансов.
Сайты «забывают» о том, что русский и белорусский языки равны в правах
Любопытно, что о результатах этого исследования госорганы узнали за месяц до публикации результатов.
— Мы открыли им базу, рассказали, что можем помочь изменить сайт в лучшую сторону. Порядка 20% согласились на сотрудничество. Это очень важно, что они откликнулись, ведь мы не являемся государственным органом или официальным научно-исследовательским институтом. Среди людей, которые отвечают за наполнение сайтов в министерствах есть те, кто на самом деле переживает за то, как представлен государственный орган в Интернете. И это было полезное взаимодействие. Например, сайт Министерства энергетики был на седьмом месте, а после месяца совместной работы они многое улучшили и поднялись на первое место, — рассказывает специалист.
Андрей Сушко приводит в пример и сайт Следственного комитета — он был сделан несколько лет назад. Узнав, что проводится исследование, сотрудники сайта постарались за месяц улучшить то, что зависело от них — например, перевели на белорусский язык часть информации по административным процедурам.
Кстати, серьезно оценивалось, представлена ли на сайтах госорганов информация на двух государственных языках. На большинстве сайтов ожидаемо не оказалось белорусскоязычной версии.
— Но, например, на сайте Комитета государственной безопасности есть и белорусскоязычная версия, и список административных процедур, которые они осуществляют, — на белорусском языке, что большая редкость. С другой стороны, сайт Минкульта, например, только на белорусском языке. А все же равенство двух языков означает, что не должно быть ущемления ни белорусскоязычных граждан, не русскоязычных, — говорит Андрей Сушко.
Незрячим гражданам не прорваться к электронным обращениям
В исследовании 2015 года эксперты оценили, насколько сайты республиканских госорганов удобны для людей, у которых — проблемы со зрением.
— В целом создается такое ощущение, что создатели сайтов не задумываются о слабовидящих пользователях, — сетует Андрей Сушко. — Большинство проверенных сайтов не адаптированы под потребности незрячих. Мы, например, проводили тест - может ли незрячий отправить электронное обращение с сайтов. Эта функция предусмотрена законом. И меньше половины сайтов позволяют это сделать. На остальных — или проблемы в навигации, или защитные капчи. Такие сайты не дают незрячим гражданам возможности обнаружить рубрику с электронным обращением, или отправить его. В то же время требования небольшие: правильно сделанный сайт, оптимизированный для поисковиков, с большой вероятностью будет доступным и для слабовидящих.
Подробнее ознакомиться с отчетом о повторном исследовании официальных сайтов можно скачав публикацию «Республиканские органы исполнительной власти онлайн 2015″.