В Могилеве белорусизируют кофейню
22.06.2015 15:09
—
Новости Общества
Впервые в Могилеве кофейня начала белорусизацию. Пока на "мове" продублировали меню, развесили рекламу "кактэйля з узбітымі вяршкамі", а также разместили на входе баннер с симпатичным "мультяшным" котом. В "Золотом ключике" говорят, что на поток посетителей такой шаг серьезно не повлиял, однако клиенты заметили перемены. Возможно, инициативу кофейни подхватят другие заведения города и Могилев получит свою культурную и туристическую "фишку".
В кафе встречаемся с юристом организации Анастасией Ранченко. Перемены в кафе - ее рук дело. Девушка рассказывает, что идея пришла ей в голову после того, как она начала ходить на языковые курсы "Мова нанова".
"Захотелось сделать что-то такое здесь, на работе. Решили начать с малого - продублировать на белорусский язык меню. Это легко и дешево, тем более что оперативно помог Глеб Лободенко, один из учредителей курсов. Руководство поддержало инициативу. Когда я рассказала об этом на занятиях, все были очень рады, мол, говорить по-белорусски на курсах, учиться - это одно, совсем другое - применять свои знания на практике", - говорит собеседница.
Пока мы беседуем, сидя за стойкой, в кафе становится многолюдно - выстраивается очередь из студентов и офисных работников. Первых - большинство, и это неудивительно: рядом - Белорусско-Российский университет, так что "мученики науки" - завсегдатаи "Золотого ключика". Парни, изучающие белорусскоязычное меню, хихикают: "Смотри, "кава" и "гарбата".
По словам Анастасии, такая реакция - уже редкость. Постоянные посетители привыкли к нововведению: меню на "мове" повесили около 9 месяцев назад. И все же студенты не перестают удивлять: смеются, с трудом ставят ударение в слове "вяндліна" и не понимают значение слов родного языка.
"Понятно, если так реагируют русские или иноязычные, которых в БРУ много. Но чтобы свои, белорусы? - разводит руками Анастасия и добавляет: - Для меня, например, новое меню - более естественное. Возможно, все дело - в привычке".
Девушки из полиграфической фирмы, которая находится рядом, были в восторге, когда увидели, что им необходимо распечатать меню на белорусском языке. "Круто! Нам такое еще не приносили!", вспоминает их реакцию собеседница.
Анастасия считает странным, что до сих пор ни одно кафе в Могилеве не сделало как минимум то же самое: "Что может быть проще и дешевле? Ведь наша "мова" - это в том числе средство определить, в какой стране находится человек. А так - переедешь, не заметив, границу с Россией, и даже по вывескам не определишь, ты уже в Беларуси или еще там, у соседей".
К слову, вывеску в "Золотом ключике" пока менять не будут, также в ближайшее время серьезно не изменится и интерьер заведения. Камень преткновения - деньги. Если появятся свободные средства, кафе продолжит белорусизацию, рассказал один из руководителей заведения Евгений. По его словам, в конце июля - начале августа в "Ключике" начнет работать белорусскоязычный продавец - Алексей Гавриленко.
"Конечно, и сейчас все продавцы - кроме девушки-россиянки - могут отвечать по-белорусски. Они уже привыкли, хотя раньше "напрягались", - подчеркивает Анастасия Ранченко. На вопрос о том, пытаются ли делать заказ на "мове" иногородние студенты - туркмены, например - продавец Светлана отвечает отрицательно: "Они и по-русски еле разговаривают".
В кафе встречаемся с юристом организации Анастасией Ранченко. Перемены в кафе - ее рук дело. Девушка рассказывает, что идея пришла ей в голову после того, как она начала ходить на языковые курсы "Мова нанова".
"Захотелось сделать что-то такое здесь, на работе. Решили начать с малого - продублировать на белорусский язык меню. Это легко и дешево, тем более что оперативно помог Глеб Лободенко, один из учредителей курсов. Руководство поддержало инициативу. Когда я рассказала об этом на занятиях, все были очень рады, мол, говорить по-белорусски на курсах, учиться - это одно, совсем другое - применять свои знания на практике", - говорит собеседница.
Пока мы беседуем, сидя за стойкой, в кафе становится многолюдно - выстраивается очередь из студентов и офисных работников. Первых - большинство, и это неудивительно: рядом - Белорусско-Российский университет, так что "мученики науки" - завсегдатаи "Золотого ключика". Парни, изучающие белорусскоязычное меню, хихикают: "Смотри, "кава" и "гарбата".
По словам Анастасии, такая реакция - уже редкость. Постоянные посетители привыкли к нововведению: меню на "мове" повесили около 9 месяцев назад. И все же студенты не перестают удивлять: смеются, с трудом ставят ударение в слове "вяндліна" и не понимают значение слов родного языка.
"Понятно, если так реагируют русские или иноязычные, которых в БРУ много. Но чтобы свои, белорусы? - разводит руками Анастасия и добавляет: - Для меня, например, новое меню - более естественное. Возможно, все дело - в привычке".
Девушки из полиграфической фирмы, которая находится рядом, были в восторге, когда увидели, что им необходимо распечатать меню на белорусском языке. "Круто! Нам такое еще не приносили!", вспоминает их реакцию собеседница.
Анастасия считает странным, что до сих пор ни одно кафе в Могилеве не сделало как минимум то же самое: "Что может быть проще и дешевле? Ведь наша "мова" - это в том числе средство определить, в какой стране находится человек. А так - переедешь, не заметив, границу с Россией, и даже по вывескам не определишь, ты уже в Беларуси или еще там, у соседей".
К слову, вывеску в "Золотом ключике" пока менять не будут, также в ближайшее время серьезно не изменится и интерьер заведения. Камень преткновения - деньги. Если появятся свободные средства, кафе продолжит белорусизацию, рассказал один из руководителей заведения Евгений. По его словам, в конце июля - начале августа в "Ключике" начнет работать белорусскоязычный продавец - Алексей Гавриленко.
"Конечно, и сейчас все продавцы - кроме девушки-россиянки - могут отвечать по-белорусски. Они уже привыкли, хотя раньше "напрягались", - подчеркивает Анастасия Ранченко. На вопрос о том, пытаются ли делать заказ на "мове" иногородние студенты - туркмены, например - продавец Светлана отвечает отрицательно: "Они и по-русски еле разговаривают".
А вот сознательные "беларускамоўныя" могилевчане в кафе стали заходить чаще, говорит Анастасия. "Наверное, так они подчеркивают, что для них важно", - полагает она. Девушка также рассказала, что светящееся табло меню над кассой вскоре заменят на меловую доску. Будут ли на ней элементы белорусского - язык, оформление, - пока неизвестно: нужно пробовать.
"Наверное, уже назревает ситуация, и об этом часто говорят мои "беларускамоўныя сябры", когда в Могилеве должно появиться заведение с белорусским колоритом. Может, небольшая "кавярня". Это не обязательно кафе в виде "сялянскай хаты", но со своими особенностями, атмосферой и, конечно, белорусским меню, - рассуждает Анастасия Ранченко. - Понятно, что речь идет не о полуфабрикатных драниках и блинах "з мачанкай", а о целой концепции. Наше студенческое этнографическое общество наверняка с удовольствием помогло бы, например, найти аутентичные рецепты. Кстати, и оформить все необходимые документы при этом, пройти все согласования несложно - было бы желание. На курсах "Мова нанова" говорили, что недавно приезжали гости из Литвы и спрашивали, где в Могилеве можно попробовать национальное блюдо. А мы им не смогли ничего предложить".