Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

Источник материала:  
26.11.2012 13:47 — Новости Общества

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

СТВ
Королева или Королёва? Этим людям не привыкать к вопросам монархического толка. Ведь и вправду - как тут разберешься? Стройматериалы продаются в Королёво, а указатель словно ведет на аудиенцию к особе голубых кровей. Вот и Франц Иосифович по-царски дипломатичен.

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
Франц Иосифович, житель Королёва:
Нам один черт - что так, что так...

А вот придворные дамы не согласны. Всего лишь точки над ё, а какая романтика. Ну где еще прогуляешься за пенсией на королевскую почту! Мнения разделились. Благородные мужи ратуют за историческую справедливость.



Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?


Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
Жители Королёва:
Да здесь короля никогда не было, если только пан - вон только этот дом от него остался. Даже дети, когда пишут в тетрадках, ошибаются: Королева-Королёво.

Ольга Михайловна работает в царских условиях. Королевский Дом культуры. Здесь вам и лепнина, и искусство. В подлинниках.
Из приземленного - королевская парикмахерская с напоминанием: дурной вкус каждый день прихорашиваться на бал. И объявление для местных принцев: продажа билетов прекращается за 20 минут до окончания дискотеки.
 
Ольга Михайловна даже растерялась: вроде и хочется, чтобы у села было столь роскошное название, но... нет, все-таки хочется.
 
Ольга Саевец, директор Королёвского Дома культуры:
Представьтесь, пожалуйста, - Саевец Ольга Михайловна, директор Королёвского... или Королевского Дома культуры. Пускай интригующее будет название.

Деревня Королево может называться — у нас много объектов названо в честь королевы Бонны, а так - вопрос транскрипции...

По словам Алексея Яротова, Каралева-Каралёва - из разряда невинных и даже милых ошибок. По крайней мере, не обидно. Зато нашим предкам приходилось едва ли не воевать за названия деревень и поселков.
 
Алексей Яротов, кандидат географических наук:
Некоторые названия, которые изменялись в 1860 году, вам не пришло бы на ум произносить в приличном обществе. В Несвижском районе деревня Сиряги, Блевотичи.

А вот человек, родившийся в селе Константиново, - это мы о великом Сергее Есенине, вряд ли мог предположить, что в веке 21-м сразу под двумя фамилиями окажется в минском микрорайоне Малиновка. При переводе на белорусский запутались. "Ясенiна" или все-таки Е? И чтобы не ошибиться, повесили наверняка — таблички в двух вариантах.

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?


Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
В легком шоке, хотя ее удивить не так просто, оказалась и корреспондент СТВ Анастасия Дехтяр. То же правило - первый слог перед ударением - нарушено не в тетради второклассника, а прямо в ее паспорте.
 
Анастасия Дехтяр, корреспондент ЗАО "Столичное телевидение":
Вышла замуж - поменяла фамилию, поменяла паспорт, заполняла правильно бланк - Дзяхцяр, как учили в школе, так и написала. ДзЯхцяр -первый слог перед ударением, но в паспорте у меня буква Е.

Увидев ошибку в написании собственной фамилии, поначалу Анастасия хотела поменять паспорт... но вчитавшись в семейные документы, обнаружила: такая же ошибка в паспорте и у мужа. Изменишь букву в фамилии - и доказывай, что родственники. Анастасия уже морально готовится к вопросам сына, когда тот откроет учебник по белорусскому языку.
 
Анастасия Дехтяр:
Когда ребенок пойдет в школу, заметят учителя белорусского языка - может, придется всей семье изменять фамилию.
Зато еще одному русскому поэту в Минске фамилию уже изменили. Эту столичную улицу многие так и называют: ОдоЕвского-ОдОевского. Местные жители не могут определиться уже много лет.

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?


Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?


Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
Сложно не запутаться. Направо - на АдОеўскага, налево - уже на АдАеўскага. Ошибку, очевидно, пытались исправить. Но буквы переклеили не везде. Правильно - все-таки ОдОевского. Но куда уж обижаться на название одной улицы, когда на глобусе в книжном магазине мы узнали о ребрендинге страны!
 
Как глобус с Белоруссией оказался в магазине в столице Беларуси - продавцы объясняют просто: польский производитель оказался неграмотным, а они лишь реализуют, то, что предложил поставщик. Круглые карты с орфографической ошибкой прямо перед камерой убирают с прилавков. И наверняка не так-то сложно было бы и снять табличку с фамилией никому не известного человека. Висит на одном из столичных домов, рассказали в программе "Неделя" на СТВ.
 
Анатолий Иванович не понимает: ехал по улице Щедрина, приехал - на ЩедринЫ! Кто провел такую операцию "Ы", местная жительница Майя Львовна не помнит, но уверяет: все правильно! Два варианта? Ну и ладно.

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
Майя Львовна, минчанка:
Ну какая разница? Щедрина или Щедрины? Все правильно! Шчадрыны! Ы!!! - Это по-белорусски, а по-русски - Шчадрына! А вот, я Майя, пишусь через й, а по-белорусски нет у меня й. Вот так!


Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

Задумавшись, и Майя Львовна согласилась: негоже, чтобы их улица называлась в честь какой-то ЩедринЫ! И самое обидное, что табличка с ошибкой висит уже несколько лет. Здесь мы снимали и вернулись специально. Неужели так сложно хотя бы заклеить одну букву?
 
Вот еще один пример. Когда их деревню переименовали в Родину, Нина Антоновна с односельчанами очень гордились новым названием. И все были уверены, что и на въезде будет написано по-белорусски - Радзiма. Но на указателе - Родзiна. Снова ошибка?

Сколько деревень и улиц в Беларуси названы с ошибками?

 
Нина Шамко, жительница деревни Родина:
Радзіма - по-белорусски, Родина - по-русски. Может, и неправильно даже, я особенно неграмотная

И все же в этом случае - никакого подвоха. Если название в русском варианте было Родина - той же "Родзінай" по правилам остается и на белорусском. У Нины Антоновны будто словарь с плеч свалился - она-то думала, что все село живет с ошибкой.
И смех и грех: было бы у Даля или, скажем, Ожегова столько же возможностей, сколько у нас сегодня. Узнать о грамотном написании или правильном ударении в слове в интернете можно за считанные секунды. И тем не менее, сворачиваем в Королеву, ездим по Щедрины, а живем вообще - в Белоруссии. Конечно, ошибки не везде, но исправлять их нужно. А правильный перевод на въезде в деревню Нины Антоновны борец за грамотность уже оценил. Жаль, что инкогнито.
←Языковой барьер стал причиной потасовки между местными и иностранными студентами в Гомеле

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика