Беляцкий инициировал перевод Уголовного кодекса на белорусский язык
Правозащитник Алесь Беляцкий выступил с инициативой о переводе Уголовного кодекса на белорусский язык. Об этом он сообщил в письме из следственного изолятора, где сейчас находится, своему коллеге Владимиру Лабковичу. Как сказал БелаПАН Лабкович, письмо от Беляцкого, в котором он сообщил о своей инициативе, датировано 6 октября. "Как пишет Беляцкий, он обратился в Палату представителей Национального собрания, в Верховный суд и в Национальный центр законодательства и правовых исследований с заявлениями о том, что нарушаются его права в процессе подготовки к судебному процессу и во время будущего суда, поскольку в Беларуси не существует ни Уголовного кодекса, ни Уголовно-процессуального кодекса на белорусском языке", — сообщил Лабкович.
Лабкович отметил, что Беляцкий требует как можно быстрее рассмотреть этот вопрос, а в качестве аргументов ссылается на соответствующие статьи Конституции Беларуси, Закон о языке и принцип двуязычия в Беларуси.
"Фактически нарушается мое право на защиту, поскольку во время процесса нужно в голове заниматься самопальным переводом юридических терминов", — процитировал Беляцкого Лабкович.
Освобождения Беляцкого требуют международные правозащитные структуры, руководство Евросоюза, США и ряда других демократических стран.