Мартинович: Если мой роман запретят, он станет очень популярным
![](http://www.21.by/pub/news/2009/10/1256216045339157.jpg)
Роман белорусского журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя" рассказывает о минском писателе, который влюбился в любовницу президента-диктатора. Большая часть книги — это "прослушки" спецслужб, расположенных в жёлтом доме на проспекте Независимости.
Роман "Паранойя" вышел в российском
издательстве АСТ. В нём характеризуется то, что
происходит в нашей стране.
Это художественное произведение - любовная история
писателя, пишущего роман об отношениях профессора,
"винтика системы", и его любимого студента, который был
отчислен и забран в армию из-за политической
активности.
"Главный герой, писатель Анатолий Невинский, влюбился в
девушку, которая является любовницей главы
государства", - говорит Виктор Мартинович.
Из-за этого герой попадает под внимание спецслужб и их
тайные свидания отслеживаются.
Виктор Марцинович: "Дальше мы видим трагическое развитие
этой истории глазами спецслужб, которые начинают следить
за той девушкой и писателем. И думают, что с ними
сделать. Там очень много классической музыки, города
Минска, много страха, который является главным в этой
истории".
Большая часть романа написана через "прослушки"
спецслужб. Что-то подобное многие видели в фильме "Жизнь
других" (Das Leben der Anderen), где Штази, спецслужба
ГДР, следила за драматургом, девушка которого стала
позднее любовницей министра культуры и всё начало
развиваться трагически. Там тоже большая часть фильма -
это "прослушка".
Действия происходят в очень узнаваемом мире города
Минска, в конкретных местах, кафе. Кстати, как раз это
вызвало недовольство российских издателей. Они хотели
выкинуть привязку к Минску, чтобы происходящее можно было
представить в любом городе. Потому что Минск и Беларусь
не будут так продаваться, считали издатели. Но автор
настоял на том, чтобы Минск в романе остался, потому что
это, по его мнению, - самое главное.
Российские издатели и читатели полностью не поймут роман,
что доказывает: мы живём в стране паранойи, говорит
автор. А они живут в другом мире.
Виктор Мартинович: "А что такого? У вас все машины с
тонированным стеклом. А в Беларуси если машина с
тонированным стеклом, то там сидит как минимум
боец".
О главе государства мы знаем, что он живёт в жёлтом доме
на проспекте Независимости. В доме, который все боятся и
во дворе которого находится "американка". Он назначает
президентов. Его имя Николай Михайлович Муравьёв.
"Это другой вид диктатора - не тот, о котором принято
говорить. Человек, который прекрасно говорит
по-французски, любит музыку Моцарта. Это рафинированный
интеллигент шизоидного типа. Этот образ может быть
предупреждением того, что в Беларуси придёт к власти
человек из силовых структур," - говорит автор.
Литератор и переводчица Мария Мартысевич считает, что это
очень качественная книга, которая несёт определённые
мысли и легко читается. Она затрагивает проблемы
белорусского общества. Поэтому каждый белорус сможет
узнать себя в произведении.
Мария Мартысевич: "Я думаю, каждый белорус может узнать
себя в книжке. Любой человек, который живёт в Беларуси и
пытается что-то делать. Я прочла её за два вечера. Хотя
читала с компьютера, что тяжелее, а во-вторых - она
большая. Это такой толстый роман. Я читала, чтобы
покритиковать, но так увлеклась, что критика
отключилась".
Это - белорусская литература, написанная по-русски,
говорит Мария Мартысевич. Книгу будут воспринимать именно
через призму Беларуси, но не как художественный роман,
выдуманную историю, чем она и является.
Через неделю книга должна появиться в Беларуси, сейчас
она свободно продаётся в России, где стоит от 5,5 до 7
долларов.
Одной из стратегий пиара издательства является
возможность запрета её распространения в Беларуси,
говорит автор. Поэтому, если роман запретят здесь,
белорусскому читателю будет сложно его достать, но он
будет просто мегапопулярным в России. Самым верным ходом
будет вариант, чтобы книга спокойно продавалась в
Беларуси, говорит Виктор Мартинович.
Кстати, компания "Инфонавигатор" уже продаёт права на
экранизацию романа.
В белорусском переводе кусок романа, не связанный с
"прослушкой", будет напечатан в ноябрьском номере
белорусского журнала "Архе".
А Еврорадио представляет отрывок из романа, в котором
описывается Минск.
"Народа вокруг стало меньше, и я сразу сообразил, почему:
строя глазки машинам, я прошел уставшее от собственных
попыток вернуть социализм здание ГУМа и оказался в
районе, куда не надо было, не надо было, конечно. Прямо
передо мной пятой симфонией Бетховена грохотало
Министерство госбезопасности - комплекс зданий, нарядной
стороной обращенных к проспекту, и страшными сторонами,
обращенными к боковым улочкам, на которые никогда не
сворачивают автобусы с иностранными туристами. Сталинское
барокко: портики, пилястры, барельефы с серпами и
молотами, колонны коринфского ордера с дополнительными
языками, плодородно свисающими вниз, знаменуя торжество
соцреализма в камне. Заштрихованный на всех городских
картах квартал, резиденция, - его резиденция, - возле
которой постоянно дежурят люди в штатском, и не дай мне
Бог здесь замедлить шаг или, тем более, достать камеру.
Там, прямо по центру, между колонн, венчая идущие к ней
ступени, располагается исполинская дверь, которая
навсегда закрыта: никто не попадает сюда через
центральный вход, никто.
Я спешно перешел на другую сторону улицы, заметив, что
решенная в стиле чуть более тонком, чем сталинский ампир
(сталинское рококо, что ли?) башенка, пристроенная к
крыше правого крыла здания, озарена мягким светом
изнутри. Легенды - наши легенды, легенды, рожденные
ночной паранойей, исчезающими соседями, редкими
рассказами оправданных врагов, побывавших на допросах, -
эти легенды рассказывают, что когда-то башенку пристроил
к зданию всемогущий председатель советского Комитета
госбезопасности Цанава. Ее и называли так, в спокойные
советские времена - «башенкой Цанавы». Ну а потом пришел
он, объединил страну, свел в одно все силовые ведомства,
сделав их единым Министерством госбезопасности, и с тех
пор никто не сомневается, чья эта башенка. Конечно, там
сидит он. И, поскольку он никогда не спит, в башенке
сутки напролет горит свет. И я не знаю, что из этих двух
наименований страшней - отвлеченное местоимение «он», или
давно ставшая нарицательным фамилия "Муравьев", или вся
обойма его регалий: глава государства, верховный
главнокомандующий, Министр государственной безопасности
Николай Михайлович Муравьев. И что слова «военный
переворот», «узурпация», «аресты», - рядом с этим
простым, все о себе сразу объясняющим «Муравьев»?
Муравьев! Да. Муравьев. Министр, назначающий
президентов.
Вообще-то МГБ не положено бояться. Коль скоро они
зажигают свет в башенке, стало быть, горожане должны
гулять вокруг (с детскими колясками?) и смотреть, и
восхищаться его усердием, его заботой, но вот интересно,
если шарахнуть по ней из гранатомета… Тут я услышал за
своей спиной до такой степени характерные шаги, что
спешно ускорился, - и мелькнула ласточкой паническая
мысль о том, что теперь они могут прослушивать мысли, и
свернул во дворик «сталинки», увенчанной старыми часами,
и вышел на Маркса, и быстро пошел прочь из этого района.
Шаги сзади были шагами простого прохожего, дурак!
Я честно прошел мимо казино, патриархально поклонился
родному филфаку, дополненному еще не закрашенным граффити
«I feel fuck» - неудачный каламбур, брезгующий
грамматикой, каламбур на уровне провалившегося
абитуриента из ПТУ, но уцепился, гад, и складывался
сейчас в разные комбинации кубика рубика «Filled fuck»,
«Fill f.a.q», «Filmed fuck», стоп, стоп - хватит. Я шел
по улице Карла Маркса, нет, конечно, - эта Маркса теперь
названа так в честь бренда Маркс&Спенсер - так много
теперь здесь было светящегося, яркого, гордящегося собой,
лоснящегося капитализма, который, как оказалось, может
спокойно сосуществовать с МГБ и даже выгодно дополнять
его. Но это все тоже было неважно, - я был готов с
удовольствием ходить по улице имени Маркса&Спенсера,
но - существуя, чувствуя и осознавая себя существующим -
существующим как живое существо, а не манекен в мире
манекенов".