Чиновники обещают «переписать» монумент в Бресте к 10 августа
Брестская пресса продолжает обсуждение конфуза, которым обернулось помпезное открытие монумента в честь 1000-летия Бреста. Открытие досрочное - на 10 лет раньше юбилейной даты, то есть время на исправление ошибок было.
Накануне торжеств на предпраздничной
пресс-кронференции мэр города Александр Палышенков назвал
12 бронзовых табличек, отражающих знаковые события
истории города, самым важным фрагментом. Как писала
газета «Вечерний Брест» (№ 56), «над текстами трудились
учёные Национальной академии наук Беларуси, научные
работники Брестского государственного университета им
А.С.Пушкина, краеведы. Их задача - рассказать о
драматической и великой судьбе Бреста…». В свою очередь
председатель облисполкома Константин Сумар, открывая
скульптурную композицию на углу улиц Советской и Гоголя,
заявил: «Мы видим, что пришли к правильному решению, и
монумент должен устроить всех».
Однако не устроил. Как только полотнище ниспало, открыв
собравшимся те самые важные таблички, многие сразу
заметили, что надписи на белорусском языке грешат
серьёзными грамматическими и орфографическими ошибками.
Всего их оказалось более семи десятков!
Особенно досталось букве «ў» (у нескладоваму),
которая на всех 12 табличках «потеряла» надстрочный знак
(апостроф). Техническим браком «потерю» не объяснить,
ведь буква «й» на табличках избежала подобного
«усечения».
По этому досадному поводу «Брестская газета» напечатала
материал «Не хватило времени, бронзы или
культуры?». В публикации создателям монумента напомнили,
что «ў» в таком написании существует с 1891 года, а
в 2003-м уникальной букве, которая есть только в
белорусском алфавите, даже поставили памятник в Полоцке.
В Бресте получился памятник наоборот.
Обидел монумент и знаки препинания: на табличке,
посвящённой XIV веку, пропали кавычки; точек в
тексте то не хватает, то чересчур. Забыли точку даже
после инициала «Р» - отчества президента Беларуси.
Мало того, в книге, что держит в руках Летописец,
фамилия мэра города в бронзе превратилась в Палышинков
(вместо «е» - «и»), а в фамилии архитектора
Андреюка опять-таки «е» перешла в «и».
Интерпретации подверглись и географические названия -
вместо «Дняпроўска-Бугскі канал» начертано
«Днепра-Бугскі». И т.д. и т.п.
В своих объяснениях чиновники расходятся во
мнениях и суждениях. Так, в межрегиональном
новостном портале «Вечёрка» за 3 августа с.г. зампред
Брестского горисполкома Василий Ковальчук сообщил: «Уже
сделан анализ текстов. Кстати, накануне они проходили
экспертизу специалистами кафедры белорусского языка
Брестского госуниверситета. То, что нет «ў» короткого,
недоработка минских литейщиков (ООО «Литейный двор»,
д.Узляны Пуховичского района - Авт.). К 10 августа все
ошибки будут исправлены. Ещё раньше исчезнет надпись на
одной странице книги, что в руках летописца, там, где
есть несколько фамилий, в том числе председателя
горисполкома. Это была инициатива самого скульптора
(А.Павлючука - Авт.), ни с кем не согласованная. Я очень
признателен горожанам за то, что они так внимательно
относятся к памятнику. Мы вместе с вами исправим все
ошибки».
Почему вместе? Пусть исправляют авторы! В одном из
интернет-комментариев даже предлагается: «Замечательно
было б, если б местные жители направили официальную
жалобу соответствующим властям. Чтобы те приказали
переделать за счёт виновных».
В свою очередь Брестский горисполком за подписью
зампреда В.Хафизова, курирующего идеологическую работу в
городе, попросил независимую газету «Брестский курьер»
опубликовать информацию о том, что «в процессе отливки и
набора текста допущены технические ошибки, что было
отмечено в протоколе замечаний Республиканской
государственной приёмочной комиссии. В соответствии с
предписанием отмеченные недостатки будут устранены
в кратчайшие сроки… Организационный комитет по подготовке
и проведению 990-летия города уверен, что негативные
публикации в некоторых газетах по данному факту не
повлияют на восприятие и значимость скульптурной
композиции, которая нашла одобрение у подавляющего
большинства жителей и гостей нашего города».
Чувствуете разницу - технические ошибки, не
грамматические, не орфографические. Кого конкретно
подвела «техника» второго государственного языка, г-н
Хафизов не уточняет.
Пусть «негативные публикации», по мнению г-на Хафизова,
не повлияют «на восприятие и значимость», однако граждан
Бреста на «протоколе замечаний» уже не проведешь. «Это
всего лишь повод, чтобы начать новый сбор денег с
населения «на исправление ошибок», написал в комментариях
один респондент. «Стварылася такое уражанне, што не
якасць трэба была, а хуткасць завяршэння. Ганьба. У сямі
нянек дзіцё без вока», - написал другой. «По-моему, не
стоит исправлять эти ошибки. Это было очень характерным
признаком нашего времени. Как говорится, нарочно не
придумаешь... Вся история страны последних 15 лет в таких
ошибках. В политическом устройстве, экономике, науке... В
результате белорус по статистике зарабатывает в 4 раза
меньше поляка... при этом в два раза больше платит за
продукты... не говоря уже про кредитные проценты...».