Два государственных не равных языка
15 лет назад, 14 мая 1995 года в Беларуси состоялся референдум, в результате которого изменилась государственная символика, а также русский язык стал вторым государственным.
Общество белорусского языка по поводу 15-летия референдума распространило заявление, в котором содержится требование исполнения решений этого референдума о равенстве языков, передаёт радио «Свабода».
В заявлении отмечается, что в стране "отсутствует система национального образования на государственном белорусском языке, количество белорусскоязычных учеников сократилось до 18%, белорусскоязычные школы и даже классы отсутствуют в большинстве областных и районных городов Беларуси. Принятые в 1998 году поправки в Закон "Аб мовах" противоречат Конституции и позволяют чиновникам не пользоваться белорусским языком".
В Палате представителей практически единственным за последнюю пятилетку законопроектом, который принимался на белорусском языке, был закон "Аб правiлах беларускай арфаграфii i пунктуацыi". Это произошло в июне 2008 года. На сессиях белорусский язык в устах депутатов не звучит. Поэтому, когда месяц назад председатель Пограничного комитета генерал-майор Игорь Рачковский представлял в Палате представителей доклад о белорусско-украинской границе на белорусском языке, это вызвало широкий резонанс в СМИ.
Языковед Змитер Савкa таким образом это прокомментировал: "Когда такие факты попадают в центр внимания, это свидетельствует о том, насколько оголодали и журналисты. И не зря они экстраполируют свои чувства на читателей, на более широкую публику. Все хотят каких-то положительных изменений. Потому что их нет. Это свидетельство такой катастрофы! Мы бы всё простили Лукашенко - его недемократизм, его авторитаризм - потому что все это можно преодолеть в итоге. Но рвение в борьбе с любыми проявлениями белорусскости, которое пронизывает наше государство с верху до низу, до последнего какого-то чиновника, не может у меня, как у белоруса, у патриота, не вызывать не просто разочарования, оно меня возмущает до глубины души".
Общество белорусского языка регулярно пишет обращения в государственные органы власти с требованиями равенства языков. Его председатель Олег Трусов рассказал, что последнее обращение было к руководителю президентской администрации Владимиру Макею по поводу нового образца прав водителей, где нет белорусского языка . "Просим вас посодействовать тому, чтобы государственный белорусский язык на новых международных правах занял то же место, что и английский, потому что неуважительное отношение к языку титульной нации снова может вызвать непонимание и даже замечания со стороны Евросоюза», -- говорилось в этом документе.
Ответ на обращение Трусов получил 12 мая уже из Госавтоинспекции:
"Правда, ответили они по-русски, но он меня удовлетворяет и на русском языке. Смысл такой: "Все надписи бланка нового образца удостоверения водителя будут исполнены на трех языках: белорусском, русском и английском. Персональные данные владельца удостоверения по его желанию будут печататься на одном из «национальных» - это "ноу-хау" милиционеров! - национальных языков Республики Беларусь и дублироваться латинскими буквами. Вот и выиграли мы эти удостоверения".
Остаётся только водителям проявить национальное самосознание и требовать свои персональные данные печатать именно на белорусском языке.