Паэтыка Барадуліна праз прызму перакладу

Источник материала:  
28.06.2020 — Разное
Поделитесь с друзьями
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Рыгор Барадулін на дадзены момант з’яўляецца апошнім беларусам, атрымаўшым ганаровае званне “Народны паэт Беларусі”.

Па яго біяграфіі можна здымаць кінастужкі. Жыццё паэта было насычана плённай працай на карысць краіны, мовы, у ім было шмат яскравых сустрэч з вядомымі паэтамі, празаікамі, культурнымі і дзяржаўнымі дзеячамі. Рыгор Іванавіч прымаў удзел у 39-й сесіі Генеральнай Асамблеі ААН у 1984 годзе. Пазней, у 2004, паэт пабываў  на асабістай аўдыенцыі ў Ватыкане ў пантыфіка Яна Паўла II. Паверце, што адкрыўшы для сябе жыццёвы і творчы шлях нашага вядомага земляка, вы знойдзеце шмат чаго цікавага, адметнага і неверагоднага.

Паэтыка Барадуліна праз прызму перакладу

Рыгор Барадулін пачаў сваю творчую дзейнасць у далёкім  1953 годзе: у газеце “Чырвоная змена” выйшла нізка яго першых вершаў. Далей адзін за другім выходзілі зборнікі вершаў паэта, першым з якіх быў “Маладзік над стэпам”, у якім малады аўтар акрэсліў скразныя тэмы сваёй далейшай творчасці: вобраз маці, радзімы і любоў да яе, яе народа. За сваю творчасць у гэтым кантэксце Рыгор Іванавіч атрымаў шмат узнагарод і прэмій на дзяржаўным узроўні.

У пазнейшай творчасці паэт звярнуўся  да рэлігійнай тэмы, біблейскіх матываў. І тут нашага героя таксама чакаў творчы поспех, вяршыняй якога можна лічыць той факт, што ў 2006 годзе Рыгор Іванавіч быў вылучаны на Нобелеўскую прэмію за зборнік малітоўнай паэзіі “Ксты”. Яго можна знайсці ў інтэрнэце. Раю ўсім, хто можа доўга, удумліва і разважліва чытаць паэзію, неадкладна звярнуцца да яго прачытання.

Апошнім жа зборнікам аўтара, які ён лічыў самым галоўным у жыцці, быў “Вушацкі словазбор Рыгора Барадуліна”, прысвечаны сваёй малой радзіме, яе жыхарам, мове,  яе адметнасцям і гаворкам. Паэт вельмі любіў свой край і прысвяціў шмат цікавых твораў гэтай тэме.

Я для свайго перакладу выбраў верш на адну з любімых тэм аўтара. Верш прысвечаны беларускаму народу, у якім паэт спрабуе дакладна і справядліва акрэсліць якасці беларусаў, іх характар, здольнасці.

 

Мы больш сваёй ахвярнасцю

вядомы,

Мы, беларусы,

Мы — народ такі.

Ахвотна забываем, што мы,

Хто мы.

Згадаюць

Нашай памяці вякі!

    

Мы сціпласцю сваёй

здаўна вядомы,

Саміх сябе хваліць нам не з рукі.

Хай слабакі

Аж падаюць ад стомы,

На плечы ўзяўшы

Пыхі мех цяжкі.

    

Мы ўсім сваёй гасціннасцю

вядомы,

Надзейныя сябры і дружбакі.

I госць, і падарожны ў нас

Як дома.

А злым і травы колюцца ў бакі.

    

Гатовы ўсё аддаць —

I тым багаты,

Мы, беларусы,

Мы — народ такі.

Што з краю небяспекі нашы хаты.

Пра гэта

Не забудуць чужакі!

Рыгор БАРАДУЛІН.

 

 

Самозабвением мы всем

известны,

Мы, белорусы,

Мы — народ таков.

Не вспомним, что мы,

Кто мы повсеместно.

Нас упомянут

В памяти веков!

 

Мы своей скромностью

давно знакомы,

Самих себя хвалить нам не с руки.

Пусть слабаки

Хоть валятся в истоме,

Взвалив на плечи

Гордости мешки.

 

Гостеприимством издавна

известны,

Надежные товарищи, друзья.

И для гостей всегда

найдем мы место.

Но злым и травы колются в бока.

 

Готовы всё отдать —

И тем богаты,

Мы, белорусы,

Мы — народ таков.

Что неприступны будут наши хаты,

Всё это в память

Вбито чужаков.

Перевод Андрея Козела.

 

 


Поделитесь с друзьями
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

←Составляем капсульный гардероб для девочки: готовый чек-лист на лето

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика