Стартует новый сезон "Беларускіх ўікэндаў": белорусскую озвучку получит культовая трилогия "Властелин колец"
С 22 февраля, в День родного языка, стартует новый сезон проекта "Беларускія ўікэнды". Начнется сезон со специальных показов фильмов, признанных любимыми среди белорусов по итогам зрительского голосования, рассказали авторы проекта на мероприятии, посвященном старту третьего сезона.
Уже с начала марта показы фильмов в белорусской озвучке будут ежемесячно проходить не только в Минске, но и в Гродно. В грядущем сезоне проект порадует зрителей классикой фэнтези: на белорусский переведут знаменитую трилогию "Властелин колец". Перевод и показы фильмов осуществляются компанией "Кінаконг" при поддержке velcom.
Проект "Беларускія ўікэнды" начал свою жизнь в 2016 году. С 2017 года перевод, озвучку и дистрибуцию фильмов команда "Кінаконг" выполняет при поддержке генерального партнера – компании velcom.
За два прошедших сезона фильмы "Беларускіх уікэндаў" посмотрели 57 тысяч зрителей, всего за два года состоялось порядка 550 сеансов кино на белорусском языке. В 2018 году прокат кино на белорусском языке охватил 20 городов страны, включая все областные центры.
В честь Дня родного языка в феврале в рамках проекта в Минске и в Гродно состоятся специальные показы фильмов, признанных самыми любимыми по итогам зрительского голосования. Посетители минского кинотеатра "Москва" вновь смогут увидеть три фильма-участника проекта "Белорусские уикенды": 22 февраля – "Форрест Гамп", 23 февраля – "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и платяной шкаф", 24 февраля – "Тайная жизнь Уолтера Митти".
Фильм "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и платяной шкаф" смогут увидеть также жители Гродно: показы от "Беларускіх уікэндаў" состоятся 2-3 марта в кинотеатре "Космос". Картины, озвученные в рамках "Беларускіх уікэндаў", станут частью регулярного репертуара гродненских кинотеатров: показы будут проходить каждый месяц, рассказали организаторы "Беларускіх ўікэндаў".
"Проект "Беларускія ўікэнды" постоянно развивается, и для velcom большая честь принимать в нем участие в качестве генерального партнера вот уже на протяжении двух лет", – отметил начальник отдела корпоративных коммуникаций velcom Николай Бределев.
"Мы надеемся, что в будущем количество городов, где можно увидеть любимый блокбастер на большом экране в белорусской озвучке, вырастет, а "Беларускія ўікэнды" в 2019 году станут еще масштабнее и интереснее", – рассказал Н.Бределев.
Главная новость нового сезона на сегодняшний момент – проект порадует зрителей долгожданной озвучкой на белорусский язык культового фэнтези "Властелин колец" режиссера Питера Джексона. Каждая из частей трилогии – "Братство кольца" (2001), "Две крепости" (2002) и "Возвращение Короля" (2003) – получила по несколько статуэток "Оскар", включая номинацию за лучший саундтрек, которую фильмам принесла узнаваемая музыка Говарда Шора. В общей сложности фильмы получили 17 статуэток "Оскар", больше всего их у третьей части трилогии – "Возвращение короля": 11 наград.
"В озвучке трилогии "Властелин колец" примет участие рекордное количество актеров. Сезон-2019 также удивит зрителей новыми голосами белорусской озвучки ", – поделился планами на 2019 год руководитель проекта "Беларускія ўікэнды" Андрей Ким.
Он подчеркнул, что репертуар нового сезона проекта станет еще разнообразнее: организаторы изучили итоги зрительского голосования и постараютсяв 2019 году учесть все запросы аудитории. В кинопрокате появится много новых и любимых фильмов зарубежного кинематографа, впервые озвученных по-белорусски.
2018 год запомнился зрителям белорусскоязычными премьерами таких фильмов как "Тайная жизнь Уолтера Митти", "Ветер крепчает", "Огненные колесницы", "Один дома" и многих других. Всего за два года "Беларускія уікэнды" показали на большом экране более 20 картин. Лента "Мой друг жираф" стала одной из самых кассовых за последний год и вошла в ТОП-5 рейтинга минского кинопроката по итогам первого уикенда сентября.
В рамках проекта "Беларускія ўікэнды", реализуемого компанией "Кінаконг" при поддержке velcom, известные представители театра и кино Беларуси участвуют в переводе и озвучке на белорусский язык разноплановых зарубежных фильмов, которые затем демонстрируются в широком прокате.
Ряд фильмов, переведённых в рамках проекта "Беларускія ўікэнды" (таких как "Рыбка Поньо на утесе", "Маленький принц", "Книга Илая", "Приключения Паддингтона", "Жена смотрителя зоопарка"), можно посмотреть на платформе VOKA – в специальном разделе "CINEVOKA – кино по-белорусски". Данный раздел доступен для просмотра подписчикам пакета "VOKA Видео".
Билеты на первые показы нового сезона "Беларускіх уікендаў" уже доступны в кассах кинотеатров и на сайтах билетных операторов. Следить за новостями проекта и расписанием сеансов фильмов на белорусском языке можно на сайтах kinakong.by и velcom.by.
Фото: Лиза Кленкова