«Ты – две буквы всего…»

Источник материала:  
07.04.2013 — Разное

Здравствуй, дорогой читатель! Рада очередной встрече с тобой!

Сегодня я хочу рассказать о мероприятии, подготовленном учителями и учениками армянской воскресной школы, посвященном Дню материнства, весны и красоты, а также Пасхе. Празднование этих двух событий состоялось 31 марта, аккурат в день Светлого Христова Воскресения (арм. — Сурб Затик), в «женский месяц».

Что такое «женский месяц»? До начала 2000-х годов официально в Армении женщин поздравляли 7 апреля, в день Благовещения Пресвятой Богородицы (Аветум). Приблизительно с 2001 года в государственном календаре праздников РА был восстановлен Международный женский день, отмечаемый во всем мире 8 марта. Сейчас же в течение целого месяца – с 8 марта по 7 апреля – армянские женщины принимают поздравления от мужчин. Поэтому учителями воскресной школы было решено объединить два праздника – Затик и 8 Марта – в один.

На мой взгляд, стихотворение выдающегося армянского поэта и литературоведа Паруйра Севака «Ты – две буквы всего…» (арм. «Ду – ерку тар, Ду – hасарак ми деранун…» дословно: «Ты – две буквы, Ты – простое одно местоимение…») как нельзя лучше отражает суть прошедшего торжества: прославление Любви, Мечты, Красоты.

Вот один из вариантов перевода стихотворения:

Ты – две буквы всего…

ТЫ –
Буквы две.
Ты – просто ТЫ.
Лишь две буквы твои.
Весь мой мир, это – ТЫ.
Как земля от зимы я глотаю весну,
Привыкаю к теплу, распускаю цветы.

ТЫ –
Буквы две.
Как в детстве во сне,
Весь счастьем пропитан.
Разлука – пустяк,
Тоску превращаю в картины.

ТЫ –
Буквы две.
Вселенский размер,
Космос хватаю ртом.
Я знаю, что знали
Все гении ранее
То, что познают потом.

ТЫ –
Буквы две.
Уходишь, я жду.
Звезды читаю всю ночь по слогам.
Как брошенный дом
Я ломаюсь по швам.
Горечь въедается в сердце,
Боль логово в нем создает.
Это пройдет, но останется шрам.

ТЫ –
Буквы две.
Ты – просто ТЫ.

(Перевод Алекса Сазонова)

Когда любишь кого-то, то видишь образ любимого везде, всегда и во всем. Не так ли? «Ты», как понятие универсальное, может включать в себя и Господа Иисуса Христа, и Маму, и Бабушку, и Любимую Подругу, и даже Красавицу-Весну, которую в этом году ну никак не хочет подпускать к нам опостылевшая Старуха-Зима! Но обо всем по порядку…

Я присутствовала на празднике в качестве той самой мамы, которая с умилением наслаждалась выступлением своих малюток – Ани (8 лет), Давида (6 лет) и Софи (без недели – 4 годика). Стихи учили всем семейством: папа принимал экзамен у мамы (я – русскоязычная армянка) и старшенькой дочери, а мама, соответственно, – у младшеньких. Выучили-таки! И ничего, что у Софи вместо «гетаки» («гетак» по-армянски – речка) получалось то «де-ка-ки», то «ке-та-ки», а вместо «тескит» (арм. «теск» – вид, внешность) – «тых-тых»… Главное во всей этой истории – желание сохранить свою национальную и духовную идентичность и мажорное настроение! Нарядились, в обязательном порядке прихватили с собой нашу пасхальные выпечку и крашеные яйца в декорированной своими руками коробчонке – и «полный вперед» в школу!

Как всегда, в актовом зале было много людей, все встречали друг друга очень дружелюбно. Перед сценой на столах – кулинарные изыски хозяюшек (гата, куличи, тортики, пророщенная пшеница, внутри которой – пасхальные яйца), кои довольно быстро были съедены всеми по окончании представления. В начале праздничной программы выступили одни девочки, затем – одни мальчики. Первые декламировали стихи о весне, вторые признавались в стихотворной форме в любви мамам, бабушкам, родным тетенькам. Видно было, как все ребята старались не разочаровать близких им людей.

Потом старшеклассники представили инсценировку сказки О. Туманяна «Чари верч» («Конец зла»). Спектакль был музыкально оформлен, дети играли очень эмоционально и убедительно. Надо отметить, что в нынешнем году в школе начал действовать театральный кружок под руководством Нэлы Григорян, учителя танцев. Так что теперь наши детки могут реализовать и свои актерские способности.

Концертная часть программы продолжилась хоровым пением «Им Чинари яр@» («Чинар – моя возлюбленная») Комитаса и выступлением Адрианы Сыроевой с песней «Memory». Когда мы, женщины, в полной мере почувствовали заветное севаковское «Ты – две буквы всего…», очередь перешла к кульминационному моменту праздника – прославлению Воскресения Господа нашего Иисуса Христа.

Зрителям был представлен фильм, в котором мальчики и девочки рассказывали о земной жизни, мученической смерти и чудесном воскресении Христа. Затем тикин Заруhи («тикин» (госпожа) – одно из обращений к учителю в армянских школах), творческая личность, поздравила всех с Сурб Затик. Она уточнила, что 48-дневный период самого строгого и продолжительного Великого Поста окончен, и наступило время большой радости – Светлое Христово Воскресение, открывшее нам ворота в новую жизнь (вечную), так как своей крестной смертью Иисус Христос искупил наши грехи. («Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем» – Рим.6:23). Заруhи Симонян напомнила всем дату Вознесения Господня («hАмбарцум»), которая отмечается на 40-ой день после Сурб Затик, – 9 мая. Она призвала всех к чтению «hАйр мер» («Отче наш»), что было очень приятно видеть и слышать, ведь один из основных принципов христианской веры – соборность, единение всех верующих в общей молитве Богу. Душу охватывал трепет, когда и мужские, и женские, и детские голоса почти в унисон твердили: «hАйр мер, вор hэркинс ес, сурп ехици анун Ко,екесцэ аркаютюн Ко…». Далее прозвучала духовная песня «Аравот лусо» («Утренний свет»), исполненная старшеклассницами.

В конце программы девочки-красавицы станцевали «Энзели» – танец полный достоинства, мягкости, нежности. И дети, и взрослые были приглашены к праздничным столам, где вместе отведали еще одну порцию радости посредством битья пасхальных яиц и вкушения разных вкусностей.

Будьте счастливы, дорогие женщины! Пусть будут здоровыми ваши дети, супруги! Пусть будет всегда только солнечная погода в ваших домах! Пусть в ваших сердцах никогда не остывает любовь! И да поможет нам всем в этом Бог!

Закончить статью я бы хотела словами Его Святейшества Католикоса Всех Армян, Верховного Патриарха Армянской Апостольской Церкви Гарегина II: «Да хранит Господь в мире нашу Родину, наш народ по всему миру и благословит все усилия во имя благоденствия нашей жизни, процветания нашей веры, дабы наш армянский народ сегодня и присно с ликованием благовествовал:

Христос воскрес из мертвых!

Благословенно Воскресение Христово!»

 

Рита ГЕВОРГЯН

Фото: Рита ГЕВОРГЯН,  Заруhи СИМОНЯН

←Шамко: почему мы сегодня не уделяем внимания военно-историческому туризму?

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика