Автор белорусского перевода Joomla! не видит перспектив у "роднай мовы"

Источник материала:  
27.11.2012 09:10 — Новости Hi-Tech
Минчанин Денис уже более семи лет занимается разработкой сайтов на популярнейшей в мире CMS Joomla!, является членом профессионального сообщества системы и координатором ее локализации на белорусский язык. Координатором его называть, скорее всего, будет неправильно, так как переводом он занимается самостоятельно. Тем не менее Денис считает, что у белорусского языка сегодня нет условий для развития и перспективы его выживания весьма туманны.




Денису 32 года. Закончив БГЭУ и отработав несколько лет по специальности, он вернулся к любимому со школьной скамьи занятию - созданию сайтов. Уже около семи лет он трудится в аутсорсинговой компании "Белитсофт", разрабатывая сайты для западных заказчиков. Что его побудило сделать локализацию Joomla! на белорусский язык?

"На самом деле изначально я работал с движком форумов phpBB, и первым переведен на белорусский язык был именно он. Затем пришла очередь Joomla!. Наверное это можно назвать "задетой" национальной гордостью... Как так? Совсем небольшие страны с миллионом населения имели свою языковую версию системы, а белорусы нет", - рассказал Денис.

На локализацию языкового пакета у разработчика ушло около недели времени. Окончательно перевод был отшлифован после поступления заказа на разработку сайта для Белорусского республиканского театра юного зрителя и, что интересно, Денис сам поставил условие, что у сайта обязательно должна быть белорусская версия. В театре ставится много спектаклей на белорусском языке, и белорусская версия сайта была тут востребована как нигде.



Локализации Joomla! делаются любителями на голом энтузиазме.  Денис признался, что за основу брал русскую версию перевода, но и там было достаточно брака и ошибок, обнаружив которые, приходилось делать поправки. При этом самым трудным было перевести основу Joomla!, добавление переводов обновленных версий CMS занимало гораздо меньше времени. Около 95% "языковых констант" остаются неизменными при выходе новой версии системы.

О том, насколько востребована проделанная Денисом работа, можно судить по количеству скачиваний пакетов локализации - на сегодняшний день их число приближается к 2 тысячам. Тем не менее Денис считает, что у белорусского языка при сегодняшнем положении дел в обществе и отношении органов госуправления нет никаких перспектив развития. Что скрывать, далеко не все официальные сайты органов государственного управления имеют белорусские версии.

"Я бы хотел быть оптимистом, но в свете последних событий развития нашего общества я не вижу никаких перспектив развития белорусского языка. Он будет потихоньку угасать, умирать. Он может оставаться языком историков, языком людей, которые связаны с белорусской культурой, но не больше. К сожалению, я не вижу наличия предпосылок и создания условий для расширения сферы повседневного использования нашего родного языка", - резюмировал Денис.
←Ученые обнаружили бактерий-"моржей" в подледном озере в Антарктике

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика