"Конституцию" IT-страны у Беларуси списали и перевели
Украинские депутаты перевели на украинский язык принятый в Беларуси в декабре декрет № 8 «О развитии цифровой экономики» и внесли в Раду как закон Украины. На это обратил внимание на своей странице в Facebook один из разработчиков белорусского декрета адвокат, старший партнер «Алейников и партнеры» Денис Алейников.
Действительно, сравнение двух текстов позволяет убедиться, что белорусский документ скопирован и переведен на украинский — не полностью, но близко к тексту. В нем дословно воспроизведены определения ключевых терминов, права юрлиц и физлиц при обращении с токенами, майнинге.
Алейников в комментарии TUT.BY отметил, что считает копирование нормативных актов без адаптации к реалиям собственной правовой системы плохим тоном.
«В России подход более правильный, ориентированный на свою правовую систему. На сайте Госдумы России сейчас также есть законопроект „О внесении изменений в Гражданский кодекс РФ“, направленный на дополнение кодекса такими понятиями, как „смарт-контракт“, „цифровые права“ (токены), „цифровые деньги“ (криптовалюта), и скажу, что правовая концепция этих российских новелл повторяет концептуальные подходы, заложенные в наш декрет „О цифровой экономике“: некоторые приемы схожи и юридическая архитектура та же. Это наглядно демонстрирует, что год назад мы угадали: юридическая архитектура, заложенная в декрет, кажется нашим уважаемым соседям заслуживающей внимания. И на ее базе они строят сейчас свое законодательство. Более того, в ЕЭК сейчас подготовлен первый проект глоссария блокчейн-экономики, и он по большей части тоже взят из глоссария к декрету № 8», — уверен Денис Алейников.