Топ-10 лучших книг для детей 2019 года
Близятся новогодние праздники, время ожидания чудес и подарков. Анна Кислицына, доктор филологических наук, рассказывает нам о своем топ-10 лучших детских книг на белорусском языке, которые вышли в 2019 году.
Честно говоря, терпеть не могу книжные рейтинги, которые последние годы стали неотъемлемым признаком уходящего года. Потому как год на год не приходится. И, да, так бывает, что набрать десять книг, которые бы удовлетворяли тебя по всем параметрам, ну очень тяжело! Но, к моей радости, в этом году вышло столько замечательных детских изданий на белорусском языке, что из них легко набирается — и даже «перебирается»! — топ-10. Поэтому в этом году хочу представить вам десять классных, ярких, смешных и полезных книг, которые понравятся и детям, и взрослым.
Безусловным открытием этого года стала для меня книга Свэна Нурдквиста «Калядны гном для Финдуса». Это такая идеальная рождественская история, иллюстрированная замечательными рисунками самого автора. Открываешь ее — и прямо как будто слышишь: «Jingle bells, jingle bells Jingle all the way!» В общем, книга-атмосфера, книга-настроение.
Думаю, хорошим родителям представлять героев книги — Пэтсона и его говорящего кота Финдуса — особой нужды нет: они давно любимы. Эта книга, на мой взгляд, хороша еще и тем, что история о том, как главный герой хотел сделать рождественского гнома в подарок своему коту, не только увлекательная, с различными поворотами сюжета, но и не короткая. Как теперь принято писать в рецензиях — «для длинных зимних вечеров». А главное, в ней есть интрига: удастся ли сделать сюрприз любопытному котику, который сует свой нос во все дела хозяина? Сто двадцать девять страниц, наполненных настоящим волшебством и добрым юмором, — что может быть лучше!
Книги «Хто расце ў садзе?» и «Хто расце ў парку?» Катерины Михалицыной я объединила в одну позицию. Обе книги очень красивые, иллюстрированы нежнейшими акварелями Оксаны Булы. И вместе с тем, очень познавательные. Они наверняка понравятся дошкольникам, тем, кого называют «почемучками», так как они задают много вопросов.
Вот и главные герои этих двух книг — соловей, прилетевший в сад, и зеленый росток гингко, выросший в парке, — тоже задают вопросы, из которых ребенок — а может быть и родители? — узнает много нового о деревьях. Книги сделаны с большой любовью, а их перевод появился благодаря одной очень хорошей маме четырех детей, которая уж точно понимает, что надо малышне. Издания появились благодаря поддержке проекта на краудфандинговой платформе Ulej.
Книга «Краіна Вымярэнія» Олега Грушэцкого, написанная в тандеме с художником Виктором Козелом, появилась на свет тоже неспроста. И автор, и художник — многодетные отцы, у каждого из которых по трое детей! В общем, это и неудивительно: белорусские родители уже очевидно устали ждать интересных и красочных книг на белорусском языке и взялись за дело сами. Книга получилась такой, о которой давно все мечтали. Она составлена из сказок о лесных обитателях, объединенных в одну историю. На ее чудесно оформленных страницах просто и доходчиво объясняются формы измерения (длина, ширина, высота), веса и объема (килограммы, литры и др.), единицы измерения времени (часы, минуты), промежутки времени (день, месяц, год и др.), показано, чем отличаются месяцы и времена года.
В книге хорошее сочетание полезного с приятным, развлекательного с занимательным, текста и замечательных запоминающихся рисунков, которых всегда так не хватает в детских книгах. Хорошей находкой авторов считаю и полезные выноски с простой информацией, которую детям будет легко запомнить и которая им просто необходима в этом возрасте. Адресована книга, на мой взгляд, младшим школьникам, но, возможно, ее стоит читать и раньше.
Книги про Маму Му и Ворона в представлении вроде бы не нуждаются, хоть родители относятся к ним по-разному. Лично я их обожаю. И книга «Мама Му на арэлях» Юи и Тумаса Висландера в оформлении Свэна Нурдквиста не стала исключением. Очередное приключение непоседливой коровы, как всегда, оказалось веселым и немного грустным, потому как корова эта — такой взрослый, в котором еще живет ребенок. И каждый такой взрослый, читая книгу, узнает себя. Но, что удивительно, дети тоже узнают в ней себя!
Потому как они тоже с удовольствием делают прекрасные необъяснимые глупости в компании с верными друзьями. Мне очень нравятся живые эмоциональные диалоги книги, а выражение «ушчыкніце мяне за пёркі» наверняка станет мемом в каждой семье, где по вечерам будут читать чудесную историю. Ну и, само собой, иллюстрации — здесь они просто роскошные!
Книга Антуана дэ Сент-Экзюпери «Маленькі прынц» давно разобрана на цитаты. «Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь»… «Все дороги ведут к людям»… «Тщеславные люди глухи ко всему, кроме похвал»… «Я ведь не хотел, чтобы тебе было больно. Ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил»… Перечитывая эту книгу сейчас, в белорусском переводе Нины Матяш, я искренне удивилась — насколько же повлияла она на мое мировоззрение. Как много дала мне как личности! Читаная-перечитаная в детстве, а потом — и с детьми, она была и остается свежей и актуальной, парадоксальной и вместе с тем понятной в мелочах. Она учит понимать и принимать мир, таким, как он есть, но вместе с тем напоминает, что жизнь — это что-то более сложное и прекрасное, чем мы видим. Эта книга — для больших и маленьких. На все времена, пока будут существовать такие понятия, как любовь и дружба, привязанность и грусть утраты.
«- І калі ты суцешышся, а рана ці позна заўсёды прыходзіць суцяшэнне, — табе будзе прыемна, што калісьці ты ведаў мяне. Ты назаўсёды застанешся маім сябрам. Табе захочацца пасмяяцца разам са мной. І аднойчы ты адчыніш вакно, проста так, ад радасці… І твае сябры будуць вельмі здзіўлены, чаго гэта ты смяешся, калі глядзіш на неба. А ты ім скажаш: „Так, так, я заўсёды смяюся, калі гляджу на зоркі“. І яны падумаюць, што ты звар’яцеў. Бачыш, як я кепска абышоўся з табою…» Книга вышла с рисунками автора.
«Маё шчаслівае жыццё» Роуз Лагеркранц, несмотря на оптимистичное название, — книга светлой грусти, очень трогательная и очень необычная среди мажорных детских изданий. В ней рассказывается о девочке Дюнэ, которая пошла в первый класс. Даже не сомневаюсь, что ее переживания стопроцентно будут понятны любому ребенку такого же возраста. А вот сама школьная система, описанная мимоходом на страницах, удивительна. Сразу захотелось в шведскую школу — с качелями, днями молока, лего и внимательными учителями. Какой-то параллельный мир!
Эта вроде бы незамысловатая повесть вызывает много эмоций. Потому что все, что в ней описано, — это мир реального детства. Реального, а не придуманного для своих книг взрослыми, которые выросли и забыли о том, какими были на самом деле. Это книга о ценностях ребенка, о его жизненных приоритетах, напоминание о том, что детская жизнь по-другому масштабирована. Книга, очень нужная не только детям, но и взрослым. Судя по финалу, у нее будет продолжение. Само собой, здесь очень симпатичные иллюстрации Эвы Эриксон. Черно-белые, но очень эмоциональные и выразительные. Собственно, художник выступает здесь соавтором: иллюстрации занимают ровно половину книги.
Книга Яроша Малишевскога и Оксаны Спринчан «Малочны кактэйль для Вужынага Караля, альбо Калякампутарная казка» — настоящий арт-объект. Вот тут уже иллюстраций — ярких, стильных, авангардных — значительно больше, чем текста. Можно смело сказать, что это не только книга для детей, но и художественный альбом художника М. Дойлидова. Да и сверстана книга необычно, потому как представляет из себя диалоги Короля Ужей и девочки Альдоны, которые общаются с помощью компьютера.
Ее очень здорово читать по ролям, вовлекая в чтение ребенка младшего школьного возраста. Текст, рисунки, вёрстка, стихи, загадки… Все в книге очень продуманно, оригинально, и я бы сказала — концептуально. А главная ее особенность в том, что в ней очень удачное сочетание современного и традиционного, технологичного и культурно-исторического, развлекательно-смешного и развивающего. Одним из примечательных замечаний книги является, например, напоминание о том, что белорусы не говорят «Добрай раніцы!», а только «Добры дзень!». Вы ведь об этом тоже знаете, не правда ли?
Книга «Чырвонае крэсла» из многотомного цикла «Магічнае дрэва» Анджэя Мелешки о детях, которые нашли волшебное кресло, и, само собой, сразу же попали в сложную ситуацию. Вернее сказать, в сложную жизненную ситуацию попали сначала их родители, а потом уже дети. Но иногда, совсем редко и только в фантазийных книгах, сложные ситуации — это даже интересно и увлекательно! Книга очень динамичная: безысходность сменяется надеждой, страх — радостью. И все это держится на тонком незлом юморе. В общем, прекрасная книга для детей среднего школьного возраста.
Надо отметить, что цикл книг «Магічнае дрэва» появился на основе детского сериала, который получил престижную кинопремию Emmy. Видимо, поэтому в представленном издании такие роскошные иллюстрации: нечто совершенно необычное, непривычное и современное, что-то вроде фотоколлажей, но коллажей художественных, мягких, атмосферных и, само собой, волшебных! Если вам не хватает чудес — то тут их в избытке!
Книга «Пераменлівыя настроі Іпаліта Шланга» Роксаны Енджеевской-Врубель очень смешная. Разве может быть несмешной книга о дружбе кота и собаки? Да ладно бы только это! Юмор в том, что это не просто кот и собака, а кот-оптимист и собака-пессимист. И зовут их презабавно — Алоизий Котелок и Ипполит Шланг.
И говорят они ну ооочень забавно! И едят смешно. Кстати, едят постоянно, так что на плохой аппетит своего ребенка вам больше жаловаться не придется. А еще, возможно, он поймет, как некрасиво постоянно капризничать, нудеть и жаловаться. В книге несколько историй, в том числе и рождественская. Как же без нее в это время года? Рисунки Гражины Ригаль очень изящные и прекрасно отражают настроение теперешнего декабря.
«Неверагодныя гісторыі на дабранач» Эрвина Мозэра с рисунками автора — это классическая книга сказок. Восхитительно-спокойные, «засыпательные» истории, наполненные теплом и уютом. Здесь всё как мы любим. Короткие, на страницу, сказки и к каждой — чудесные картинки. Эту книгу дети точно запомнят на всю жизнь! Потому как даже просто рассматривать ее — настоящее удовольствие.
Коты, мышки, медвежата, кенгуру и даже крокодил… Большие и маленькие герои этой неимоверно доброй книги имеют не только свою историю, но и свой характер. Эта книга — просто идеальный подарок на Рождество. Недаром даже заканчивается она сказкой «Рождественская елочка».
Было бы странно не отметить имена переводчиков, которые приняли участие в создании некоторых из этих книг. Это Мария Пушкина, Сергей Мотырко, Наталья Зенько, Надя Кондрусевич, Марина Шода, Благодаря им наши дети могут получить в подарок замечательные книги. И уж поверьте мне: я выбрала самые лучшие тексты, которые легко читать вслух даже тем взрослым, которые в жизни не говорят по-белорусски.