Каўка, гіль, арабок. Здагадайцеся, што гэта за птушка і як яе назва перакладаецца на рускую мову

Источник материала:  
21.02.2019 09:31 — Новости Культуры

Ёсць мінімум два спосабы, як пераканаць чалавека ў тым, што руская і беларуская мовы не ідэнтычныя. Першая — прачытаць уголас верш Сяргея Грахоўскага «Ветразь». Другі — засыпаць саперніка назвамі птушак.

Напярэдадні Дня роднай мовы мы пазавісалі на сайце грамадскай арганізацыі «Ахова птушак Бацькаўшчыны» і склалі невялікі тэст. Здагадайцеся, што за птушкі хаваюцца за беларускімі назвамі (якія мы звыклі чуць па-руску), і будзьце непераможнымі ў спрэчках з тымі, хто даводзіць, што руская і беларуская мовы амаль ідэнтычныя.

←«Спявае, Беларусь!» на Борисовщине

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика