"Маленький принц" стал самой переводимой книгой после Библии и Корана

Источник материала:  
07.04.2017 18:15 — Новости Культуры

Повесть-сказку «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом сообщает портал телевизионной сети France Info.


Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

«Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение», — отмечает ресурс.

Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.

←Флот из 80 воздушных шаров совершает рекордный перелет через Ла-Манш

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика