В Гомеле презентовали книгу Ивана Штэйнера «Кот-ваявода: смяхотная штука»
В пятницу,13 ноября, в Гомеле состоялась презентация книги Ивана Штэйнера «Кот-ваявода: смяхотная штука».
Автор — профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой белорусской литературы ГГУ имени Ф.Скорины, член-корреспондент Международной академии наук Евразии, автор 20 монографий по истории белорусской литературы, известный ученый-славист.
Как сообщает БелаПАН, в книге «Кот-ваявода» в шутливо-саркастическом стиле рассказывается об «удивительной истории, которая случилась совсем недавно на Полесье, о необычных поступках людей, попавших в заколдованный круг ее влияния».
Доцент кафедры белорусской литературы Анжела Мельникова напомнила, что Ивана Штэйнера не зря называют «Умберто Эко белорусского литературоведения», поскольку работы его неординарные и интересные, наполненные аллюзиями и реминисценциями. Профессор удивил всех, когда напечатал несколько пьес, которые поставили затем брестский и гомельский театры. По словам Мельниковой, произведения, похожие на «Ката-ваяводу», в белорусской литературе еще не было.
Как сообщила доцент кафедры русской и мировой литературы университета Наталья Суслова, «карнавальная природа книги Штэйнера совершенно особенная, здесь нет идеи разрушения до основания, точнее, она есть, но это разрушение через смех позволяет определить тот самый культурный слой, который останется и будет той платформой, на которой будет строиться новый прекрасный мир, — на тех максимах античных мудрецов, на словах Эразма Роттердамского».
У студентов был ряд вопросов к автору книги. Например, почему именно Кот? «Ведь я рос с котиками, я их люблю, это очень умное животное. Как сказал Капица, стаю из собак создать очень легко, стаю из котов не создашь никогда, они хитрые, живут сами по себе. Коты — это символ свободы и независимости», — ответил Штэйнер.
Он призвал собравшихся творить всё иначе, рождать новые формы — как в литературе, так и в разных сферах жизни. «Нужно делать всё иначе, по-новому, хотя бы к своей жене — но через окно влезть, придумать что-то необычное, новые формы», — отметил профессор. Именно в таком образе он себя и видит — профессор, доктор наук, а создание прозаических произведений — это как «браконьерство в чужих наделах».
В своих произведениях автор, как наследник Эразма Роттердамского, старается выступать не против людей, а против пороков человеческих, стремится больше к смеху, чем к порицанию.
Комментируя множество белорусских анекдотов в новом произведении, Штэйнер подчеркнул, что мы просто не знаем национальную историю. По словам профессора, наш Радзивилл раньше барона Мюнхгаузена всё это написал: и про половину лошади, и про косточку от вишни, и про то, как от любви с сиреной родилось сто тысяч селёдок.
«Такой юмор! А мы привыкли, что у нас, белорусов, ничего нет, у нас только дрындушки, лапти, колтун и больше ничего, и мы покойники все. Другим все отдадим, пусть у людей сначала будет, а у нас же мощная культура! Мы неотъемлемая часть мировой культуры, и развитие идет по одним законам с мировой литературой», — высказался Штэйнер.
По его словам, смех сквозь слезы — это специфическое белорусское. «Если б не смеялись, не радовались, так повесились бы», — напомнил профессор.