Посольство Италии приглашает преподавателей принять участие в проекте по переводу итальянских книг на белорусский и русский языки
26.08.2014 17:18
—
Новости Культуры
Минск, 26 августа. Посольство Италии совместно с литературной "Премией Стрега" и порталом www.booksinitaly.it объявило о начале реализации проекта по переводу современных итальянских произведений на белорусский и русский языки. Об этом сообщает пресс-служба посольства Италии.
К участию в проекте приглашаются преподаватели итальянского языка и литературы кафедр романских языков белорусских университетов, члены общественного объединения преподавателей итальянского языка "Данте", а также учителя, работающие в государственных или частных школах иностранных языков.
В рамках объявленного проекта всем участникам будут предоставлены отрывки из книг-финалистов "Премии Стрега" 2014 года, которые могут быть загружены на электронную страницу премии. "Процедура организации перевода должна быть следующей: преподаватели предоставляют ученикам фрагменты начала книг для ознакомительного чтения. Затем каждый класс или группа студентов выбирают отрывок, который им представляется наиболее удачным и захватывающим, и с помощью преподавателя переводят его на белорусский или русский языки", — сообщает посольство Италии.
По завершении коллективной работы преподаватели должны отправить финальный вариант перевода на электронный адрес пресс-службы посольства Италии в Минске minsk.stampa@esteri.it. Переводные тексты должны содержать фамилии и имена авторов — преподавателя и студентов, а также название учебного учреждения, которое они представляют. Крайний срок подачи переводов — 30 сентября 2014 года.
Посольство Италии в Минске в свою очередь перенаправит полученные работы на портал www.booksinitaly.it, который опубликует электронную книгу, доступную для всех желающих. Демо-версия электронной книги будет опубликована на сайте в период открытия XIV Всемирной недели итальянского языка, которая пройдет в октябре. Ожидается, что окончательно отредактированное издание переводов будет доступно с 1 декабря 2014 года.
Артем Шрайбман, БелаПАН.
К участию в проекте приглашаются преподаватели итальянского языка и литературы кафедр романских языков белорусских университетов, члены общественного объединения преподавателей итальянского языка "Данте", а также учителя, работающие в государственных или частных школах иностранных языков.
В рамках объявленного проекта всем участникам будут предоставлены отрывки из книг-финалистов "Премии Стрега" 2014 года, которые могут быть загружены на электронную страницу премии. "Процедура организации перевода должна быть следующей: преподаватели предоставляют ученикам фрагменты начала книг для ознакомительного чтения. Затем каждый класс или группа студентов выбирают отрывок, который им представляется наиболее удачным и захватывающим, и с помощью преподавателя переводят его на белорусский или русский языки", — сообщает посольство Италии.
По завершении коллективной работы преподаватели должны отправить финальный вариант перевода на электронный адрес пресс-службы посольства Италии в Минске minsk.stampa@esteri.it. Переводные тексты должны содержать фамилии и имена авторов — преподавателя и студентов, а также название учебного учреждения, которое они представляют. Крайний срок подачи переводов — 30 сентября 2014 года.
Посольство Италии в Минске в свою очередь перенаправит полученные работы на портал www.booksinitaly.it, который опубликует электронную книгу, доступную для всех желающих. Демо-версия электронной книги будет опубликована на сайте в период открытия XIV Всемирной недели итальянского языка, которая пройдет в октябре. Ожидается, что окончательно отредактированное издание переводов будет доступно с 1 декабря 2014 года.
Артем Шрайбман, БелаПАН.