Светланы Алексиевич презентовала минчанам «Время секонд-хенд»
Новая книга белорусской писательницы Светланы Алексиевич «Время секонд-хенд», которая повествует о жизни человека после распада СССР территориально, но не на ментальном уровне, освобождает читателя от восприятия «черно-белого» мира. Об этом писательница рассказала на презентации книги на XXI Минской международной книжной выставке-ярмарке в Национальном выставочном центре «Белэкспо».
Презентация была организована ОАО «Белкнига», которая занимается распространением нового произведения писательницы, изданного в российском издательстве «Время». На встречу с известной белоруской пришли сотни людей, которые не смогли поместиться в небольшом помещении, отведенном под стенд «Белкниги».
Алексиевич ответила на десяток вопросов. Они касались как ее новой книги, так и ранее написанных произведений. Кроме того, она порассуждала на тему ментальности белорусов в мировом контексте, а также о феномене советского человека, который все еще продолжает жить на постсоветском пространстве.
«Люди хотят понять, что здесь происходит…»
По мнению писательницы, в Беларуси продолжается «прощание с коммунизмом», а «время здесь законсервировано».
«Где бы я ни была, всегда на встречу приходит много людей, — сказала она. — Люди хотят понять, что здесь происходит, что это за страна, которая все время топчется на одном месте, которая сделает рывок вперед и возвращается. Когда я говорю «страна», я говорю обо всем постсоветском пространстве, потому что была у нас общая страна, и где-то общая психология сохранилась. Возможно, только Азия и Прибалтика ушли в какую-то иную плоскость».
Автор отметила, что недавно ей довелось встретиться с немецким президентом, который «все время спрашивал, почему белорусы не меняются».
«Я думаю, все глубоко в истории, — сказала она. — Говорят, в том, что русские — такие, а белорусы — вот такие, виновата советская власть. Я не совсем с этим согласна, думаю, это более глубокие вещи... В западной рецензии на «Время секонд-хенд» написано, что эта книга освобождает нас от черно-белого мира. Вдруг мы видим, что социализм — это более сложное явление, а человек, который остался после социализма, он и жертва, и палач одновременно. Эта книга заставляет нас думать об этом мире, больше понимать, что это за мир, как трудно людям в нем переделаться».
Уехала по политическим причинам
…Много лет назад Светлана Алексиевич уехала из Беларуси в Германию в знак протеста «против того, что происходит» в стране. Однако еще одной причиной ее эмиграции по словам самой писательницы стало то, что политика начала препятствовать ее «зрению художника», которое позволяет видеть «цветного, разного человека».
«Я уже вижу только мишень. Я хотела вернуть нормальное зрение, чтобы как прежде смотреть на вещи, видеть всего человека в целом, какой он есть. Европейский опыт для меня был очень важен», — отметила она.
Отвечая на вопрос о белорусском языке и его роли в судьбе белорусской нации, Алексиевич с сожалением констатировала, что последние 200 лет белорусам «не давали жить как полноценной нации, уничтожили элиту», а «белорусскому языку не давали развиваться, и сейчас это сказывается».
«Но я не думаю, что в Беларуси умирающая нация, — сказала писательница. — Мы имеем в истории очень много примеров, когда, казалось бы, у нации совершенно нет никаких шансов на выживание, осталось несколько сотен человек, но в то же время язык возрождается. Посмотрите на евреев, как они создали государство. Если мы будем любить язык, защищать его, то он никогда не умрет, а мы никуда не исчезнем. Я очень много видела молодых белорусских семей, которые, переезжая за границу, именно там осознают себя нацией. Здесь это было неважно, а там — важно».
* * *
Светлана Александровна Алексиевич — советская и белорусская писательница, журналистка. С начала 2000-х годов живет за границей. В 2013 году считалась одним из основных претендентов на Нобелевскую премию по литературе, однако приз достался Элис Манро из Канады.
Перу Светланы Алексиевич принадлежит всего пять книг, однако они существуют в 130 изданиях. Ее книги были выпущены в 30 странах мира, наиболее популярными они стали в Швеции, Германии и Франции. К примеру, «Чернобыльская молитва» во Франции была издана тиражом более 300 тыс. экземпляров и продается до сих пор. Во многих странах идут спектакли по книгам писательницы.