Три вопроса критику
Людмиле Рублевской
Здравствуйте, Людмила. У нас дома большая библиотека, которая собиралась десятилетиями, мы ею гордились. Но дети и внуки наши перешли на электронные книги, если вообще выкраивают время для чтения. Неужели мы напрасно тратили иногда последние деньги на тома классики и их судьба, как какого-нибудь керогаза, оказаться на помойке?
Игорь Васильевич, Минск
Не отчаивайтесь, Игорь Васильевич. Бумажная книга никуда не денется. Разумеется, электронная будет существовать и прогрессировать, но ее не отменит. Электронные "читалки" удобны, а самое главное - позволяют не покупать все дорожающие тома. Сегодня ведь в интернете можно "скачать" практически любой текст... Правда, есть проблемка - нарушение авторских прав. Ведь авторы и издатели не хотят лишиться прибыли за свою работу... А у нас потребители электронных текстов не привыкли за них платить. В интернете полно дискуссий и форумов, объединенных под общим названием "Книжные войны". Выясняют, убьет ли электронная книга бумажную. Можно прийти к некоторым общим выводам: книги, которые очень нравятся, будут покупать и в бумажном варианте. Не исчезнет обычная, красиво иллюстрированная книга для детей: большинство родителей и педагогов с этим согласны. Всегда будет существовать редкая, антикварная книга, которую переводить в электронный формат бессмысленно. Ну а что касается ревизии домашних библиотек - увы, с этим столкнулись все жившие во времена книжного дефицита. К сожалению, далеко не все приобретенные нами в свое время по линии общества книголюбов книги просто переживут века - выцветут, расклеятся. Поэтому сегодня и популярны добротные тома на хорошей бумаге в солидных обложках. Мне кажется, ключевое в этой проблеме - сохранить любовь к чтению и вкус к хорошей литературе. Человек, обладающий этими качествами, обязательно будет уважать и традиционную книгу.
Неяк вы пiсалi пра Казiмiра Семяновiча i яго трактаты. Нядаўна на Беларусi з'явiлася кнiга Семяновiча. Цi будзе яна перакладзена на беларускую мову?
AlesjaiSaganovich
Сапраўды, трактат нашага земляка Казiмiра Семяновiча "Вялiкае мастацтва артылерыi" быў перададзены Нацыянальнай бiблiятэцы Беларусi БПС-Сбербанкам. Трактат выдадзены на лацiне ў Галандыi ў 1650 годзе, праз год яго пераклалi на французскую мову. У гiсторыi беларускай лiтаратуры шмат значных лацiнамоўных твораў, такiх як "Песня пра зубра" Мiколы Гусоўскага альбо "Радзiвiлiяда" Яна Радвана. Яны перакладзеныя на беларускую мову. Пра пераклад "Вялiкага мастацтва артылерыi" гаворка таксама была. I хаця гэта не лiтаратурны твор, думаю, пераклад здзейсняць i ён узбагацiць i гiсторыю нашай лiтаратуры. Праца Семяновiча стала культавай, перакладалася на розныя мовы, вядома, на роднай мове аўтара яе не можа не быць. Вучоны не забываўся на свае каранi, нават у гэтым трактаце ёсць, напрыклад, фрагмент з апiсаннем, як святкавалi на Беларусi Купалле, а ўжытыя старыя беларускiя словы "беркавец", "барыла" сталi навуковымi тэрмiнамi.
Очень люблю книги Джеральда Даррелла. А недавно увидела книгу писателя с той же фамилией, Лоуренса Даррелла... Полистала - вовсе не про животных.
Oksana
Лоуренс Даррелл - старший брат Джеральда. Интеллектуалы его творчество ценят выше анималистической прозы, но реальность такова, что сегодня Лоуренса знают у нас чуть ли не благодаря его брату, который и писать-то грамотно не умел... Но обладал такой харизмой плюс чувство юмора и образное мышление, что стал любимцем всего мира. Тем не менее Лоуренс признан классиком английской литературы ХХ века. Наиболее известен его "Александрийский квартет" - цикл из четырех книг с биографической основой. Подзаголовок "Александрийского квартета" - "исследование любви в современном мире", а композиция основана на... теории относительности Эйнштейна. Таков уж Лоуренс Даррелл - ни слова в простоте душевной, мистификация, модернизм, фрейдизм... Известна также путевая проза Лоуренса, дипломата и любителя путешествий. Ведь именно он в свое время притащил семью на Корфу, о чем так живописно рассказал его брат в романе "Моя семья и другие звери". Конечно, как писатели братья очень разные, но поклонники творчества обоих нередко объединяются на одном сайте. Не факт, что вам понравится проза Лоуренса так же, как Джеральда, но попробовать стоит.
Присылайте свои вопросы и предложения на адрес cultura@sb.by или в обычных письмах на адрес редакции.