Яков Науменко занялся пропагандой... белорусской песни
Солист Национального академического народного оркестра Беларуси им. Жиновича народный артист Беларуси Яков Науменко собирает и популяризирует белорусские песни с помощью социальных сетей.
Нам засталася спадчына…
«Беларусская музычная спадчына» — таков девиз моей странички на ресурсе Privet.ru. Я удивлен тем, что на нашем телевидении нет программ, в которых бы звучали записи белорусских песен хотя бы 70-80-х годов. Телепублика не слышит голосов Виктора Вуячича, Тамары Раевской, Валерия Кучинского, Анатолия Подгайского, Тамары Печинской, ранних «Песняров», «Сябров» и «Верасов», — говорит Яков Науменко. — На радио дело обстоит несколько лучше: там иногда транслируют песенную классику».
Закачав на свою страничку несколько десятков белорусских песен прошлых лет, Яков Науменко отметил интерес публики: люди не только слушали, но и присылали заявки. К примеру, вспомнили песню «Жоўтыя вяргіні», некогда исполнявшуюся «Сябрами».
Яков Науменко позвонил Анатолию Ярмоленко, который был немало удивлен тем, что «еще помнят, а ведь сколько лет прошло». Анатолий Иванович отыскал песню в собственной фонотеке на ретро-носителе: магнитофонной пленке. Науменко посоветовал срочно оцифровать архив, ведь известно, что магнитная пленка недолговечна.
На страничке в соцсети Яков Науменко размещает записи как ретро-шлягеров, так и современной музыки из собственной фонотеки, обращается к исполнителям песен. И иногда бывает шокирован их отношением к собственному творчеству.
Имя певицы Светланы Кульпы было хорошо известно в 70-80-е годы прошлого столетия не только в Беларуси, но и далеко за ее пределами. Так вот, у Якова Науменко поинтересовались песнями в исполнении Светланы Кульпы. Он позвонил певице, а та сперва удивилась, что ее еще кто-то помнит, а потом удивила Якова, сообщив, что все свои записи… выбросила.
В фонотеке белорусского радио, конечно, есть записи Светланы Кульпы, но вероятно они где-то очень далеко «заархивированы». А между тем, люди хотят слышать ее голос. К слову, музыкальная редакция белорусского радио не отказывает в помощи народному артисту, если он обращается за той или иной записью.
«Чтобы услышать песню по радио или посмотреть передачу по телевидению, нужно подгадать время, а это у людей не всегда получается при нынешнем темпе жизни, — рассуждает Яков Науменко. — Поэтому на помощь приходят высокие технологии — интернет доступен круглосуточно в удобное для пользователя время».
Забыли родное и отказались от своего
Требование о 75% белорусской музыки в белорусском эфире пока никто не отменял. Но стоит ли напоминать, как оно выполняется. Во-первых, транслируется не столько белорусская музыка, сколько в исполнении артистов, когда-то живших в Беларуси. Во-вторых, звучат англоязычные композиции, сочиненные нашими согражданами.
«Из 75% не так много звучит белорусскоязычных песен, как хотелось бы», — отметила в беседе с корреспондентом Naviny.by заведующая отделом музыкальных программ Первого национального канала Белорусского радио Татьяна Якушева.
По ее словам, новые песни в редакцию приносят сами исполнители, но и радийщики интересуются новинками, даже конкурсы проводили.
«Однозначно мало звучит белорусскоязычных песен. Теперь их совсем немного рождается на белорусском языке, — констатирует музыкант белорусского государственного ансамбля «Песняры» Александр Жих. — Белорусские артисты стали косить «под Запад», петь на английском языке, имея ужасное произношение. Определенная часть артистов заточена под «формат», свою личную популярность и модность, в угоду которым они готовы забыть родное и отказаться от своего. А ведь белорусский язык очень поэтичен и певуч.
Что касается «Песняров», то публика идет на имя, которое ассоциируется с «Александриной», «Алесей», «Беловежской пущей», «Вологдой», «Касіў Ясь канюшыну», и именно этих песен ожидают от нас. К новым песням у публики всегда настороженное отношение. Чтобы аудитория привыкла к песне, она должна изо дня в день звучать по радио. По Первому каналу радио иногда слышу «Полонез», а «Мелодии века», «Радио Рокс» транслируют песни в исполнении «золотого состава» «Песняров», и хорошо, что хотя бы их не забыли».
За нештампованной музыкой — в интернет
Есть у нас наших чиновников от культуры традиция — устраивать шумные кампании по поводу юбилеев классиков. А повседневной работы по популяризации творчества Максима Богдановича, Янки Купалы, Якуба Коласа не особо видно, если не считать экскурсии школьников в музеи.
В 2010 году Александр Катиков написал замечательную песню «Ручэй» на стихи Якуба Коласа — не к юбилею поэта, а по вдохновению. Послушать ее можно лишь на сайте «Белорусских песняров». Ни радио, ни телевидению она не нужна даже в юбилейный год — такой вот парадокс.
«Сейчас, чтобы песня зазвучала, автор сам должен предпринять некоторые шаги. Но даже если его попытки однажды увенчаются успехом, нет гарантии, что песня найдет своего слушателя, — говорит концертный директор ансамбля «Белорусское песняры» Мария Ослина. — Сейчас в теле- и радиоэфирах преобладает развлекательная музыка, не несущая в себе ничего, зачастую написанная штампами. Люди, которым интересны песни с хорошей музыкой, несущие в себе идею, заставляющие думать, рождающие эмоции, не будут слушать эфир в надежде, что может быть услышат что-то интересное. Они пойдут в интернет. Да, потратят какое-то время на поиски, но зато найдут то, что хотелось бы им. И в этом ключе показательны лидирующие позиции песни «Ручей» в хит-параде белорусского музыкального портала «Тузін Гітоў» в 2010 году».
Что говорить о новой песне, если некогда популярнейшую «Янка Купала» в исполнении «Сябров» легко найти в интернете, но вряд ли услышишь в какой-нибудь музыкальной программе нашего телевидения. Как и множество других красивейших песен на стихи поэтов-классиков, да и современников тоже.
Белорусскую классику — в эфир!
Активно гастролирующий Яков Науменко убежден, что наша песенная классика нужна не только публике, которая всегда тепло принимает проверенные временем шлягеры, но и молодым артистам.
«У молодых артистов нет нормального репертуара, они просят: дайте нам старые песни, — рассказывает Яков Науменко. — А не откуда взять, потому что никто не издавал антологий, нотных сборников. В советское время песни покупало государство, где-то в архивах, конечно же, хранятся ноты и тексты. Поэтому я решил сделать на своей страничке настройки, позволяющие скачать песни — это позволяет изучить и разучить песню, что особенно удобно для молодых артистов».
Если у молодых артистов, пусть не у каждого из них, есть интерес к песенной классике, это обнадеживает. Значит, на нашей эстраде со временем станет меньше песенок с примитивными мелодиями и бессмысленными тексами.
А музыкальным редакторам радио и телевидения следует сказать спасибо Якову Науменко, изучившему пристрастия публики, и как-то учитывать их при составлении программ.
«Необходимо каждому радио хотя бы полчаса в день выделять на белорусскую песенную классику, — уверена легенда белорусской музыкальной журналистики, продюсер представительства Межгосударственной телерадиокомпании «Мир» в Республике Беларусь Людмила Полковникова. — Песня — это жанр, предполагающий смысл в тексте и мелодию в музыке. Именно такими были белорусские песни до последнего десятилетия. Нынче в моде ритм, а не мелодия. В текстах в лучшем случае есть рифма, но мало смысла. Не уверена, что кто-то вспомнит эти песни через пять-десять лет. Хотя, конечно, и теперь время от времени появляются достойные песни. А труды Яши по популяризации белорусской песни, конечно же, заслуживают уважения».
Оксана ЯНОВСКАЯ