Ульф Старк представил в Беларуси книгу для детей «Диктатор»

Источник материала:  
19.02.2012 11:00 — Новости Культуры

17 февраля в Могилеве состоялась встреча детского писателя из Швеции Ульфа Старка и его жены, переводчицы и литературоведа Янины Орлоу, с любителями чтения, сообщает БелаПАН.

Ульф Старк представил в Беларуси книгу для детей «Диктатор»

Гости из Швеции пообщались со студентами Могилевского государственного университета имени А.Кулешова. Затем Могилевским отделением ТБМ была организована встреча шведского писателя с общественностью города, которую вел известный бард Виктор Шалкевич.

Ульф Старк представил в Беларуси книгу для детей «Диктатор»

Как заявил Ульф Старк, каждую детскую книжку можно читать и детям и взрослым, и «в детской книжке можно написать то, о чем не напишешь во взрослой». В книге «Диктатор» речь идет о маленьком мальчике, который, как ему кажется, командует всем и всеми, на самом деле подчиняясь всем тем обстоятельствам, в которые его ставят взрослые и окружающий мир.

18 февраля презентация прошла и в Минске.

Поэту понравилась минская публика, пишет «Салідарнасць».

«Прекрасная публика. Все выглядят вполне довольными, и даже читают мою книгу, – пошутил автор. – Когда я взял взрослое название для детской книжки, которая совсем не про политику, а про мир мальчика, я разыграл публику. Книжка на самом деле детская».

Ульф Старк представил в Беларуси книгу для детей «Диктатор»

Ульф Старк признался, что в детстве его любимым фильмом был «Диктатор», в котором Чарли Чаплин играет Адольфа Гитлера: «Это фильм, в котором хорошо соединяется и юмор и серьезность. На мой взгляд, хорошая детская книга должна быть такой же. Если взрослый читает детскую книгу, и она ему не нравится – это плохая книга».

По словам Ульфа Старка прототипом «диктатора» стал его старший брат: «Он, например, решал, будет со мной ругаться или нет. По-шведски диктатор и поэт звучат очень похоже. Поэтому, когда я писал книгу, то сам решал, что в ней будет. В каком-то смысле я и сам диктатор».

Книги шведского писателя переведены на 40 языков. «Я надеюсь, что белорусским детям мои книги так же понравятся, как и детям в других странах», — заявил БелаПАН Ульф Старк.



←Занавес, майна!

Лента Новостей ТОП-Новости Беларуси
Яндекс.Метрика