Впервые на выставке-ярмарке "Книги Беларуси-2007" широко представлены книги издательств Израиля
Источник материала: БелТА
08.02.2007 18:53
—
Новости Культуры
8 февраля, Минск /Юлия Ванина - БЕЛТА/. На XIV Минской международной книжной выставке-ярмарке "Книги Беларуси-2007" впервые широко представлены книги издательств Израиля - всего более 300 наименований.
Среди них - издания на русском языке, выпущенные в Израиле, а также книги, созданные на белорусской земле в молодом издательстве "Мет". На стенде можно познакомиться с новейшими произведениями еврейских авторов.
В рамках международной книжной выставки "Книги Беларуси-2007" сегодня состоялась презентация книги рассказов известного израильского писателя Этгара Керета "Кіроўца аўтобуса, які хацеў стать богам". Как отметил на презентации Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Израиль в Беларуси Зеев Бен-Арье, это первый в истории перевод на белорусский язык книги, написанной на иврите.
По словам дипломата, издание сборника призвано способствовать пропаганде израильского искусства. Рассказы Этгара Керета полны искренности и по-детски просты, наполнены размышлениями о добре и зле и в своем роде неповторимы.
Этгар Керет - популярный современный израильский писатель. Его отец - выходец из Беларуси. Переводчик книги "Кіроўца аўтобуса, які хацеў стаць богам" - Павел Костюкевич, который несколько лет занимается составлением первого иврит-белорусского словаря.
Среди них - издания на русском языке, выпущенные в Израиле, а также книги, созданные на белорусской земле в молодом издательстве "Мет". На стенде можно познакомиться с новейшими произведениями еврейских авторов.
В рамках международной книжной выставки "Книги Беларуси-2007" сегодня состоялась презентация книги рассказов известного израильского писателя Этгара Керета "Кіроўца аўтобуса, які хацеў стать богам". Как отметил на презентации Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Израиль в Беларуси Зеев Бен-Арье, это первый в истории перевод на белорусский язык книги, написанной на иврите.
По словам дипломата, издание сборника призвано способствовать пропаганде израильского искусства. Рассказы Этгара Керета полны искренности и по-детски просты, наполнены размышлениями о добре и зле и в своем роде неповторимы.
Этгар Керет - популярный современный израильский писатель. Его отец - выходец из Беларуси. Переводчик книги "Кіроўца аўтобуса, які хацеў стаць богам" - Павел Костюкевич, который несколько лет занимается составлением первого иврит-белорусского словаря.
БелТА (оригинал новости)